{"links":{"self":"https://arvasarchive.org/catalog.json?f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1913\u0026f%5Blevel%5D%5B%5D=Item\u0026f%5Brepository%5D%5B%5D=George+Mason+University","last":"https://arvasarchive.org/catalog.json?f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1913\u0026f%5Blevel%5D%5B%5D=Item\u0026f%5Brepository%5D%5B%5D=George+Mason+University\u0026page=1"},"meta":{"pages":{"current_page":1,"next_page":null,"prev_page":null,"total_pages":1,"limit_value":10,"offset_value":0,"total_count":3,"first_page?":true,"last_page?":true}},"data":[{"id":"vifgm_haight_c02_c07_c20","type":"Item","attributes":{"title":"Arthur Burgess, Treasury Department,","abstract_or_scope":{"id":"https://arvasarchive.org/catalog/vifgm_haight_c02_c07_c20#abstract_or_scope","type":"document_value","attributes":{"value":"\u003cp\u003echeck for 1 cent and envelope\u003c/p\u003e","label":"Abstract Or Scope"}},"breadcrumbs":{"id":"https://arvasarchive.org/catalog/vifgm_haight_c02_c07_c20#breadcrumbs","type":"document_value","attributes":{"value":{"ref_ssi":"vifgm_haight_c02_c07_c20","ref_ssm":["vifgm_haight_c02_c07_c20"],"id":"vifgm_haight_c02_c07_c20","ead_ssi":"vifgm_haight","_root_":"vifgm_haight","_nest_parent_":"vifgm_haight_c02_c07","parent_ssi":"vifgm_haight_c02_c07","parent_ssim":["vifgm_haight","vifgm_haight_c02","vifgm_haight_c02_c07"],"parent_ids_ssim":["vifgm_haight","vifgm_haight_c02","vifgm_haight_c02_c07"],"parent_unittitles_ssm":["Alexander Haight family collection","Series 2: Legal and Financial Documents,","Haight, George: Receipts and bank check,"],"parent_unittitles_tesim":["Alexander Haight family collection","Series 2: Legal and Financial Documents,","Haight, George: Receipts and bank check,"],"text":["Alexander Haight family collection","Series 2: Legal and Financial Documents,","Haight, George: Receipts and bank check,","Arthur Burgess, Treasury Department,","check for 1 cent and envelope"],"title_filing_ssi":"Arthur Burgess, Treasury Department, ","title_ssm":["Arthur Burgess, Treasury Department,"],"title_tesim":["Arthur Burgess, Treasury Department,"],"unitdate_other_ssim":["1913"],"normalized_date_ssm":["1913"],"normalized_title_ssm":["Arthur Burgess, Treasury Department,"],"component_level_isim":[3],"repository_ssim":["George Mason University"],"collection_ssim":["Alexander Haight family collection"],"has_online_content_ssim":["false"],"child_component_count_isi":0,"level_ssm":["Item"],"level_ssim":["Item"],"sort_isi":246,"date_range_isim":[1913],"scopecontent_html_tesm":["\u003cp\u003echeck for 1 cent and envelope\u003c/p\u003e"],"scopecontent_tesim":["check for 1 cent and envelope"],"_nest_path_":"/components#1/components#6/components#19","timestamp":"2026-05-21T06:18:50.228Z","collection":{"numFound":1,"start":0,"numFoundExact":true,"docs":[{"id":"vifgm_haight","ead_ssi":"vifgm_haight","_root_":"vifgm_haight","_nest_parent_":"vifgm_haight","ead_source_url_ssi":"data/gmu/haight.xml","aspace_url_ssi":"http://sca.gmu.edu/finding_aids/haight.html","title_ssm":["Alexander Haight family collection"],"title_tesim":["Alexander Haight family collection"],"unitdate_ssm":["1764-1977\n"],"unitdate_inclusive_ssm":["1764-1977\n"],"level_ssm":["collection"],"level_ssim":["Collection"],"unitid_ssm":["C0159\n"],"text":["C0159\n","Alexander Haight family collection","Daguerreotypes.","Negatives.","Photographic prints.","Reproductions.","Tintypes.","There are no access restrictions.\n","Organized into eight series by subject with each series organized alphabetically by title.\n","Series 1: Correspondence, 1838-1901; 1918-1920; 1974 (Box 1)\n Series 2: Legal and Financial Documents, 1813; 1843-1918 (Box 2)\n Series 3: Photographs, circa 1863-1920 (Box 3)\n Series 4: Civil War Documents and Currency, 1861-1865 (Box 4)\n Series 5: Printed Material, 1884-1900 (Box 5)\n Series 6: Miscellaneous Documents, 1764-1976 (Boxes 6-8)\n Series 7: Oversize, 1863-1966 (Box 9)\n Series 8: Objects, 1860s (Boxes 10-19 and Unboxed Objects)\n","Alexander Haight (1822-1880), son of Amy C. Haight (1787-1863) and Jacob Haight (1782-1862), lived at Sully Plantation from 1842-1874. Quaker farmers from Dutchess County, New York, the Haights moved to Sully at the urging of Jacob, who delighted in the milder climate and extensive farm land, which they enhanced with lime and guano fertilizers. In 1845, Alexander married Phebe Sweet (1824-1898), and in 1851 they finished building their new home, \"Little Sully,\" on Haight property just south of the main Sully house.","The effects of the Civil War on daily life in Northern Virginia are evident from the personal letters and military documents that have been preserved. Phebe and her sister-in-law, Maria Haight Barlow, were left to defend their homes when Jacob and Alexander were forced to flee to Alexandria and Washington to avoid incoming Confederate troops who suspected the Haights of being Union sympathizers. The Haights did, in fact, support the Union, and toward the end of the war Alexander Haight joined the Union Army.","Many of the documents in this collection indicate something of the precarious position in which the Haights were caught during the Civil War. These include receipts for provisions supplied by the Haight farm to both the Union and Confederate armies; a letter from Union Major General Julius Stahel attesting to the good standing of Alexander Haight and ordering the protection of his property by Union troops; and a court memorandum offering the transport of Alexander Haight to and from his trial over the confiscation of property during the war.\n","Alexander Levi Haight (1891-1981), the eponymous donor of this collection, was the son of Henry Clement Haight (1859-1936) and Emma Jane Young (1858-1939) and grandson of Alexander and Phebe Haight of the Civil War period.","Processed by Special Collections and Archives staff. EAD markup completed by Eron Ackerman and Jordan Patty in April 2009.\n","Special Collections and Archives holds other collections pertaining to local history and the Civil War, including the  .\n","This collection contains materials of the Haight family, who have lived in Northern Virginia since the 1840s, and who owned Sully Plantation during the Civil War. Materials include correspondence, household financial records, photographs, Civil War documents, and artifacts. The artifacts in the collection consist of American Indian arrowheads and Civil War relics. Most of the materials date from the mid to late 19th century and the early 20th century, but the collection also includes a ledger dating from before the American Revolution and a few items dating from after the First World War. \n","Series 1, Correspondence, contains letters to and from members of the Haight family and their friends. Haight family members represented in this series include George, Helen, Henry, Margaret, and Phebe. Some of the letters refer to the California Gold Rush in which Alexander Haight's brother-in-law, George Sweet (1821-1898), participated as a \"49er\". Other letters refer to the Civil War in which Henry C. Haight's father-in-law, John M. Young (1831-1864), fought under the Union Army.\n","Series 2, Legal and Financial Documents, contains personal legal and financial records of the Haight family, including deeds, receipts, contracts, and documents from the Fairfax County Court House. Specific items include court orders from 1852-1853 appointing Alexander Haight as \"surveyor of the county road\"; an 1864 letter from Virginia District Judge John C. Underwood on a forthcoming war-time property-confiscation trial of Alexander Haight; bank receipts of Elizabeth Haight from 1914-1919; deeds of gift from George Haight, 1895-1903; correspondence from March of 1884 regarding damage claims by Phebe Haight from the West and Sisson railroad company for damaged packages of butter; and a  financial accounting record of farm land sold to Samuel Titus and Nehemiah Sweet, dated January 16, 1843.\n","Series 3, Photographs, contains around twenty original photographs and reproductions belonging to the Haight family. Subjects include Alexander, Phebe, Elizabeth, George, and Helen Haight; Fairfax County Court House; Sully Plantation; Fairfax Station during the Civil War; Alexander Haight's prize horse; and Clio, a slave girl whom Phebe Haight kept at the Sully Plantation until 1862.\n","Series 4, Civil War Documents, contains various materials pertaining to the Civil War such as civilian passes, diary excerpts, and Confederate currency. Specific items include Civil War maps and photographs; an official order from General Jackson on the day of the Battle of Chantilly (Ox Hill) prohibiting the theft or destruction of private property; documents granting passage of Alexander Haight and company into and out of Virginia; a hand-written note from the Union Major General Julius Stahel to the Union Army, attesting to the good standing of Alexander Haight; receipts of Alexander Haight for Union and Confederate supplies given out during the war; and a typed manuscript detailing the Civil War experiences of the Sutton family in Fairfax, excerpted from the diaries of Charles and Phebe Sutton.\n","Series 5, Publications and Serials, contains seven illustrated monthly magazines and a book titled War Reminiscences by the Surgeon of Mosby's Command (1890). The magazines include issues of The Century, The Cosmopolitan, and McClure's.\n","Series 6, Miscellaneous, contains miscellaneous printed materials, notes, and facsimiles. Materials include old business cards; brochures on local history; a newspaper facsimile (circa 1975) on old Fairfax families, the Haights and Milans; a scrap book of old newsclippings; and a ledger full of accounting records dating from before the Revolutionary War.\n","Series 7, Oversize, includes Confederate bonds; a centennial print of the Declaration of Independence; and newspapers chronicling the sinking of the Titanic, the election of Franklin Roosevelt, and other historical events.\n","Series 8, Objects, contains Civil War Artifacts as well as ancient American Indian arrowheads and tools. The Civil War artifacts include three muskets, ammunition, a sword with scabbard, two bayonets, a cavalry bridle, and a hand-made crutch.\n","This series contains letters to and from members of the Haight family and their friends. Haight family members represented in this series include George, Helen, Henry, Margaret, and Phebe. Some of the letters refer to the California Gold Rush as Alexander Haight's brother-in-law, George Sweet (1821-1898), was a \"49er\". Other letters refer to the Civil War, in which Henry C. Haight's father-in-law, John M. Young (1831-1864), fought under the Union Army.\n","","","sender unknown","","","from Syndhurst, New Jersey","sender unknown","sender and recipient unknown","sender and recipient unknown","","","recipient unknown","sender unknown","sender and recipient unknown","recipient unknown, but sender wrote \"lots of love to yourself and boys, also to Maggie [Margaret Haight]\"","postcard","","","","","","","includes envelope","","","","","","","","includes envelope, \"missent\"","","includes envelope postmarked October 4, 1888","includes envelope postmarked November 21, 1888","includes envelope postmarked January 1, 1889","","includes envelope postmarked March 12, 1889","","partial letter; includes envelope postmarked April 2, 1889","","","includes envelope postmarked April 30, 1889","","","includes envelope postmarked May 13, 1890","","","includes envelope postmarked September 19","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","postcard","","","","","","","postcard","","postcard","","postcard","","","newsclipping","","","","","","","","","","","envelope only","postcard","","","","","newsclippings","","postcard","Easter postcard","Easter postcard","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","contains reference to the California Gold Rush","contains reference to the California Gold Rush","","","near Blakely Alabama; reference to Union Army","contains reference to Andrew Johnson's impeachment","","","","","","","","","","","includes envelope from Philadelphia postmarked March 4, 1884","includes envelope from Alexandria, Virginia postmarked March 14","includes envelope from Canon City, Colorado postmarked June 25, 1886","from Syndhurst, New Jersey","","","","","","sender's signature illegible; includes envelope","postcard addressed to A. L. Harnesberger","2 typewritten letters; includes 1 envelope","includes envelope","","includes envelope postmarked November 9, 1893\n\t","","George Sweet had two sisters, Phebe, who married Alexander Haight in 1824, and Elizabeth.","on interest \"received of George Sweet\" from gold dug in the California Gold Rush.","Greeley's signature matches that of the renowned journalist and founder of the New York Tribune.","","from Syndhurst, New Jersey","","","partial letter; contains references to the California Gold Rush","","","The letters in this folder contain references to John Young's service with the Union Army during the Civil War.","","","at camp near Fredericksburg, Virginia; includes envelope and transcription","includes envelope","This folder contains 37 pages of transcriptions of letters written from John M. Young to his wife, Rosetta, during his service with the Union Army.\n\t","This series contains personal legal and financial records of the Haight family, including deeds, receipts, contracts, and documents from the Fairfax County Court House. Specific items include court orders from 1852-1853 appointing Alexander Haight as \"surveyor of the county road\"; an 1864 letter from Virginia District Judge John C. Underwood on a forthcoming war-time property-confiscation trial of Alexander Haight; bank receipts of Elizabeth Haight from 1914-1919; deeds of gift from George Haight, 1895-1903; correspondence from March of 1884 regarding damage claims by Phebe Haight from the West and Sisson railroad company for damaged packages of butter; and a  financial accounting record of farm land sold to Samuel Titus and Nehemiah Sweet, dated January 16, 1843.\n","Alexandria, Virginia; regarding property-confiscation trial of Alexander Haight\n\t","2 court orders appointing Alexander Haight as \"surveyor of the county road\"\n\t","","receipt","receipt","receipt","note to pay","","receipt","","contains around 100 bank receipts and a list of credits\n\t","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","check for 1 cent and envelope","","","","","","","","","","","2 pages\n\t","","promise to pay","","","","","","","","two letters on one paper","","two letters on one paper","two letters on one paper","recipient unknown","","","","","","","","","","monthly statement","","","","bill","","","","includes envelope","","","","","","","","","","","","","","","","","two receipts","","","two receipts","","","","Two calling cards; one unpostmarked envelope addressed to George A. Clark and Brother","","","receipt and letter; includes envelope","three receipts","three receipts","three receipts; includes envelope","","includes envelope","","","includes a letter on the back, signed \"Mother\"","","contains records of sales and profits on produce (possibly grown on Sulley Plantation)","contains records of sales and profits on produce (possibly grown on Sulley Plantation)","One-page record of mortgage and interest on 215 acres of farmland owed by Margaret Sweet and her children, including Phebe Sweet\n\t","","contains 6 official tax receipts and 1 hand-written note on delinquent taxes","contains 23 official tax receipts and 3 hand-written notes on tax payments","contains 10 official tax receipts and 2 hand-written notes on tax payments","contains 2 tax receipts","This series contains around twenty original photographs and reproductions belonging to the Haight family. Subjects include Alexander, Phebe, Elizabeth, George, and Helen Haight; Fairfax County Court House; Sully Plantation; Fairfax Station during the Civil War; Alexander Haight's prize horse; and Clio, a slave girl whom Phebe Haight kept at the Sully Plantation until 1862.\n","No. 427 of Brady's album gallery, titled \"Prof. Lowe reconnoitering at Battle of Fair Oaks\"\n\t","tintype of Clio, a slave girl kept by Phebe Haight from 1852 to 1862\n\t","Two deguerrotype portraits in cases, both of the same man; in the second he is wearing a Union uniform\n\t","2 photographic reproductions; photographs taken by Timothy O'Sullivan\n\t","Photographic reproduction\n\t","","reproduced from original daguerrotype","reproduced from original daguerrotype","","","","","","photograph mounted to cardboard backing","photograph mounted to cardboard backing","photograph mounted on cardboard backing","photographic reproduction","photograph mounted on cardboard backing; Little Sully, Alexander and Phebe Haight's house on Sully Plantation, was built around 1851","thin booklet, mostly empty, with produce sales recorded on two pages","","","mounted to inside of booklet","subject unknown; measures 2.5\" x 4.5\"","subject unknown; appears to be a photographic reproduction; measures 8\" x 10\"","mounted on cardboard backing; subjects thought to be Phebe Haight, her sister Elizabeth, and Elizabeth's husband George","pictured outside house with horse; measures 4.5\" x 2.5\"","photographic reproduction of above listed photograph; measures 10\" x 8\"","2 photographic reproductions and three negatives of the same photo; pictured left to right are Fountain Beattie, Lycurgus Hutcheson, John S. Mosby, and George Turbeville IV\n\t","This series contains various materials pertaining to the Civil War such as civilian passes, diary excerpts, and Confederate currency. Specific items include Civil War maps and photographs; an official order from General Jackson on the day of the Battle of Chantilly (Ox Hill) prohibiting the theft or destruction of private property; documents granting passage of Alexander Haight and company into and out of Virginia; a hand-written note from the Union Major General Julius Stahel to the Union Army, attesting to the good standing of Alexander Haight; receipts of Alexander Haight for Union and Confederate supplies given out during the war; and a typed manuscript detailing the Civil War experiences of the Sutton family in Fairfax, excerpted from the diaries of Charles and Phebe Sutton.\n","printed statement memorializing Charles L. Atkins, a fallen Confederate soldier\n\t","signed by a Confederate officer under the command of General Beauregard\n\t","","","","","","","","features illustrations of Lady Justice, a frontier scene and a domestic scene","features an illustration of a shepherd and his sheep","front features a portrait of William Harris Crawford","addressed to Father from J. L. \n\t","pamphlet from ceremony memorializing fallen Union generals\n\t","Passes issued by various Provost Marshals' Offices granting Alexander Haight safe passage to and from various points in Northern Virginia\n\t","","","","","","","","","","","","","","","claim assembled by neighbors of Alexander Haight for damages incurred when the Confederate army passed through on September 1, 1862 \n\t","","","","","","","","order of General Jackson prohibiting theft of private property, signed by Jackson's officers\n\t","","","letter regarding publication of maps of the Battle of Manassas","edited and transcribed from the diaries of Charles and Phebe Sutton by their daughter, Alice Coates\n\t","This series contains seven illustrated monthly magazines and a book titled War Reminiscences by the Surgeon of Mosby's Command (1890). The magazines include issues of The Century, The Cosmopolitan, and McClure's.\n","","","","","","","","","","","This series contains miscellaneous printed materials, notes, and facsimiles. Materials include old business cards; brochures on local history; a newspaper facsimile (ca. 1975) on old Fairfax families, the Haights and Milans; a scrap book of old newsclippings; and a ledger full of accounting records dating from before the Revolutionary War.\n","","","","pamphlet","pamphlet","Pioneer America Society publication","article on Little Sully; publication of the Pioneer America Society","advertisement for Time-Life encyclopedia on the Old West","","pamphlet","brochure with photographic illustrations","","","","string sleeve with two strings inside","leather bound pocket size book\n\t","","","","from the Globes Northern Virginia Bicentennial Review; discusses the history of the Haight and Millan families","","sender and recipient both unknown","","","","4 pages","","","","fragment of poem written on looseleaf paper","","","","2 postcards","postcard","postcard","postcard","postcard","postcard","birthday card","","","picture of the cape","","10 calling cards: Mr. Harry L. Cather, Mrs. Frank Page, Gamett Ford, W. W. Millan, Jr., Carrie Ballinger, Mrs. Leda Terwilliger, Ella J. Worley, Miss Frankie M. Vosburgh, May Childs Furbrow, Mrs. Alice Hamill","business card","business card/tag","","Young Folk's Library of Choice Literature, Vol. III, No. 66","old guide book with illustrations","concert program for the UOGC, a Christian voluntary association","postcard","advertisement circular boasting \"The only Eye-Glasses for which was awarded Medal and Diploma at the Centennial Exhibition of 1876.\"","advertisement circular boasting product as winner of \"the Prize Medal at Philadelphia, 1876 and three gold medals at Paris, 1878.\"","advertisement circular","bears United States seal and photograph of Franklin D. Roosevelt","issued by the United States Department of the Interior National Park Service","envelope","ledger consists of only a few pages; scrapbook contains newsclippings pertaining to the Civil War\n\t","full leather-bound account book from a trading post on Lake George\n\t","This series includes Confederate bonds; a centennial print of the Declaration of Independence; and newspapers chronicling the sinking of the Titanic, the election of Franklin Roosevelt, and other historical events.\n","","signed bond notes on a 14\" x 16\" sheet of paper","unsigned bond notes on a 14\" x 16\" sheet of paper","unsigned bond notes on a 14\" x 16\" sheet of paper","","","includes an obituary for Colonel John Mosby in the Mount Kisko News\n\t","","","","","This series contains Civil War Artifacts as well as ancient American Indian arrowheads and tools. The Civil War artifacts include three muskets, ammunition, a sword with scabbard, two bayonets, a cavalry bridle, and a hand-made crutch.\n","16 bullets; all of the bullets in this series were found on Haight property after the Civil War\n\t","7 bullets\n\t","1 bullet\n\t","4 bullets\n\t","7 miniballs\n\t","picket stakes like this were used to tie horses\n\t","","","","","","","","used to hold gunpowder\n\t","13 envelopes containing stone arrowheads and knives, probably excavated from Haight property, which include labels claiming origins from 8,000 BCE - 3,500 BCE\n\t","6 envelopes containing stone arrowheads and knives, probably excavated from Haight property\n\t","21 rocks, 1 seashell, and 1 envelope with large iron nails\n\t","","","","","","","","","","","","","","","","2 heavy artillery shells\n\t","","","","","","","","2.5 to 3 feet long\n\t","There are no restrictions on personal use. Permission to publish material from the Alexander Haight family collection must be obtained from the Special Collections Research Center, George Mason University Libraries.\n","This collection contains materials of the Haight family, who have lived in Northern Virginia since the 1840s, and who owned Sully Plantation during the Civil War. Materials include correspondence, household financial records, photographs, Civil War documents, and artifacts. The artifacts in the collection consist of American Indian arrowheads and Civil War relics. Most of the materials date from the mid to late 19th century and the early 20th century, but the collection also includes a ledger dating from before the American Revolution and a few items dating from after the First World War. \n","George Mason University.  Special Collections and Archives.\n","Alexander Haight\n","English\n"],"unitid_tesim":["C0159\n"],"normalized_title_ssm":["Alexander Haight family collection"],"collection_title_tesim":["Alexander Haight family collection"],"collection_ssim":["Alexander Haight family collection"],"repository_ssm":["George Mason University"],"repository_ssim":["George Mason University"],"creator_ssm":["Alexander Haight\n"],"creator_ssim":["Alexander Haight\n"],"creator_persname_ssim":["Alexander Haight\n"],"creators_ssim":["Alexander Haight\n"],"acqinfo_ssim":["Collection donated by Alexander Levi Haight in 1978.\n"],"access_subjects_ssim":["Daguerreotypes.","Negatives.","Photographic prints.","Reproductions.","Tintypes."],"access_subjects_ssm":["Daguerreotypes.","Negatives.","Photographic prints.","Reproductions.","Tintypes."],"has_online_content_ssim":["false"],"extent_ssm":["13 linear feet (19 boxes and 12 unboxed objects)"],"extent_tesim":["13 linear feet (19 boxes and 12 unboxed objects)"],"date_range_isim":[1764,1765,1766,1767,1768,1769,1770,1771,1772,1773,1774,1775,1776,1777,1778,1779,1780,1781,1782,1783,1784,1785,1786,1787,1788,1789,1790,1791,1792,1793,1794,1795,1796,1797,1798,1799,1800,1801,1802,1803,1804,1805,1806,1807,1808,1809,1810,1811,1812,1813,1814,1815,1816,1817,1818,1819,1820,1821,1822,1823,1824,1825,1826,1827,1828,1829,1830,1831,1832,1833,1834,1835,1836,1837,1838,1839,1840,1841,1842,1843,1844,1845,1846,1847,1848,1849,1850,1851,1852,1853,1854,1855,1856,1857,1858,1859,1860,1861,1862,1863,1864,1865,1866,1867,1868,1869,1870,1871,1872,1873,1874,1875,1876,1877,1878,1879,1880,1881,1882,1883,1884,1885,1886,1887,1888,1889,1890,1891,1892,1893,1894,1895,1896,1897,1898,1899,1900,1901,1902,1903,1904,1905,1906,1907,1908,1909,1910,1911,1912,1913,1914,1915,1916,1917,1918,1919,1920,1921,1922,1923,1924,1925,1926,1927,1928,1929,1930,1931,1932,1933,1934,1935,1936,1937,1938,1939,1940,1941,1942,1943,1944,1945,1946,1947,1948,1949,1950,1951,1952,1953,1954,1955,1956,1957,1958,1959,1960,1961,1962,1963,1964,1965,1966,1967,1968,1969,1970,1971,1972,1973,1974,1975,1976,1977],"accessrestrict_html_tesm":["\u003cp\u003eThere are no access restrictions.\n\u003c/p\u003e"],"accessrestrict_heading_ssm":["Access Restrictions\n"],"accessrestrict_tesim":["There are no access restrictions.\n"],"arrangement_html_tesm":["\u003cp\u003eOrganized into eight series by subject with each series organized alphabetically by title.\n\u003c/p\u003e","\u003clist\u003e\n        \u003citem\u003eSeries 1: Correspondence, 1838-1901; 1918-1920; 1974 (Box 1)\n\u003c/item\u003e\n        \u003citem\u003eSeries 2: Legal and Financial Documents, 1813; 1843-1918 (Box 2)\n\u003c/item\u003e\n        \u003citem\u003eSeries 3: Photographs, circa 1863-1920 (Box 3)\n\u003c/item\u003e\n        \u003citem\u003eSeries 4: Civil War Documents and Currency, 1861-1865 (Box 4)\n\u003c/item\u003e\n        \u003citem\u003eSeries 5: Printed Material, 1884-1900 (Box 5)\n\u003c/item\u003e\n        \u003citem\u003eSeries 6: Miscellaneous Documents, 1764-1976 (Boxes 6-8)\n\u003c/item\u003e\n        \u003citem\u003eSeries 7: Oversize, 1863-1966 (Box 9)\n\u003c/item\u003e\n        \u003citem\u003eSeries 8: Objects, 1860s (Boxes 10-19 and Unboxed Objects)\n\u003c/item\u003e\n      \u003c/list\u003e"],"arrangement_heading_ssm":["Arrangement\n"],"arrangement_tesim":["Organized into eight series by subject with each series organized alphabetically by title.\n","Series 1: Correspondence, 1838-1901; 1918-1920; 1974 (Box 1)\n Series 2: Legal and Financial Documents, 1813; 1843-1918 (Box 2)\n Series 3: Photographs, circa 1863-1920 (Box 3)\n Series 4: Civil War Documents and Currency, 1861-1865 (Box 4)\n Series 5: Printed Material, 1884-1900 (Box 5)\n Series 6: Miscellaneous Documents, 1764-1976 (Boxes 6-8)\n Series 7: Oversize, 1863-1966 (Box 9)\n Series 8: Objects, 1860s (Boxes 10-19 and Unboxed Objects)\n"],"bioghist_html_tesm":["\u003cp\u003eAlexander Haight (1822-1880), son of Amy C. Haight (1787-1863) and Jacob Haight (1782-1862), lived at Sully Plantation from 1842-1874. Quaker farmers from Dutchess County, New York, the Haights moved to Sully at the urging of Jacob, who delighted in the milder climate and extensive farm land, which they enhanced with lime and guano fertilizers. In 1845, Alexander married Phebe Sweet (1824-1898), and in 1851 they finished building their new home, \"Little Sully,\" on Haight property just south of the main Sully house.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eThe effects of the Civil War on daily life in Northern Virginia are evident from the personal letters and military documents that have been preserved. Phebe and her sister-in-law, Maria Haight Barlow, were left to defend their homes when Jacob and Alexander were forced to flee to Alexandria and Washington to avoid incoming Confederate troops who suspected the Haights of being Union sympathizers. The Haights did, in fact, support the Union, and toward the end of the war Alexander Haight joined the Union Army.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eMany of the documents in this collection indicate something of the precarious position in which the Haights were caught during the Civil War. These include receipts for provisions supplied by the Haight farm to both the Union and Confederate armies; a letter from Union Major General Julius Stahel attesting to the good standing of Alexander Haight and ordering the protection of his property by Union troops; and a court memorandum offering the transport of Alexander Haight to and from his trial over the confiscation of property during the war.\n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eAlexander Levi Haight (1891-1981), the eponymous donor of this collection, was the son of Henry Clement Haight (1859-1936) and Emma Jane Young (1858-1939) and grandson of Alexander and Phebe Haight of the Civil War period.\u003c/p\u003e"],"bioghist_heading_ssm":["Biographical Information\n"],"bioghist_tesim":["Alexander Haight (1822-1880), son of Amy C. Haight (1787-1863) and Jacob Haight (1782-1862), lived at Sully Plantation from 1842-1874. Quaker farmers from Dutchess County, New York, the Haights moved to Sully at the urging of Jacob, who delighted in the milder climate and extensive farm land, which they enhanced with lime and guano fertilizers. In 1845, Alexander married Phebe Sweet (1824-1898), and in 1851 they finished building their new home, \"Little Sully,\" on Haight property just south of the main Sully house.","The effects of the Civil War on daily life in Northern Virginia are evident from the personal letters and military documents that have been preserved. Phebe and her sister-in-law, Maria Haight Barlow, were left to defend their homes when Jacob and Alexander were forced to flee to Alexandria and Washington to avoid incoming Confederate troops who suspected the Haights of being Union sympathizers. The Haights did, in fact, support the Union, and toward the end of the war Alexander Haight joined the Union Army.","Many of the documents in this collection indicate something of the precarious position in which the Haights were caught during the Civil War. These include receipts for provisions supplied by the Haight farm to both the Union and Confederate armies; a letter from Union Major General Julius Stahel attesting to the good standing of Alexander Haight and ordering the protection of his property by Union troops; and a court memorandum offering the transport of Alexander Haight to and from his trial over the confiscation of property during the war.\n","Alexander Levi Haight (1891-1981), the eponymous donor of this collection, was the son of Henry Clement Haight (1859-1936) and Emma Jane Young (1858-1939) and grandson of Alexander and Phebe Haight of the Civil War period."],"prefercite_html_tesm":["\u003cp\u003eAlexander Haight family collection, C0159, Special Collections and Archives, George Mason University Libraries.\n\u003c/p\u003e"],"prefercite_tesim":["Alexander Haight family collection, C0159, Special Collections and Archives, George Mason University Libraries.\n"],"processinfo_html_tesm":["\u003cp\u003eProcessed by Special Collections and Archives staff. EAD markup completed by Eron Ackerman and Jordan Patty in April 2009.\n\u003c/p\u003e"],"processinfo_heading_ssm":["Processing Information\n"],"processinfo_tesim":["Processed by Special Collections and Archives staff. EAD markup completed by Eron Ackerman and Jordan Patty in April 2009.\n"],"relatedmaterial_html_tesm":["\u003cp\u003eSpecial Collections and Archives holds other collections pertaining to local history and the Civil War, including the \u003cextptr type=\"simple\" title=\"Milton Barnes papers\" show=\"new\" href=\"http://sca.gmu.edu/finding_aids/barnes.html\"\u003e\u003c/extptr\u003e.\n\u003c/p\u003e"],"relatedmaterial_heading_ssm":["Related Material\n"],"relatedmaterial_tesim":["Special Collections and Archives holds other collections pertaining to local history and the Civil War, including the  .\n"],"scopecontent_html_tesm":["\u003cp\u003eThis collection contains materials of the Haight family, who have lived in Northern Virginia since the 1840s, and who owned Sully Plantation during the Civil War. Materials include correspondence, household financial records, photographs, Civil War documents, and artifacts. The artifacts in the collection consist of American Indian arrowheads and Civil War relics. Most of the materials date from the mid to late 19th century and the early 20th century, but the collection also includes a ledger dating from before the American Revolution and a few items dating from after the First World War. \n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eSeries 1, Correspondence, contains letters to and from members of the Haight family and their friends. Haight family members represented in this series include George, Helen, Henry, Margaret, and Phebe. Some of the letters refer to the California Gold Rush in which Alexander Haight's brother-in-law, George Sweet (1821-1898), participated as a \"49er\". Other letters refer to the Civil War in which Henry C. Haight's father-in-law, John M. Young (1831-1864), fought under the Union Army.\n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eSeries 2, Legal and Financial Documents, contains personal legal and financial records of the Haight family, including deeds, receipts, contracts, and documents from the Fairfax County Court House. Specific items include court orders from 1852-1853 appointing Alexander Haight as \"surveyor of the county road\"; an 1864 letter from Virginia District Judge John C. Underwood on a forthcoming war-time property-confiscation trial of Alexander Haight; bank receipts of Elizabeth Haight from 1914-1919; deeds of gift from George Haight, 1895-1903; correspondence from March of 1884 regarding damage claims by Phebe Haight from the West and Sisson railroad company for damaged packages of butter; and a  financial accounting record of farm land sold to Samuel Titus and Nehemiah Sweet, dated January 16, 1843.\n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eSeries 3, Photographs, contains around twenty original photographs and reproductions belonging to the Haight family. Subjects include Alexander, Phebe, Elizabeth, George, and Helen Haight; Fairfax County Court House; Sully Plantation; Fairfax Station during the Civil War; Alexander Haight's prize horse; and Clio, a slave girl whom Phebe Haight kept at the Sully Plantation until 1862.\n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eSeries 4, Civil War Documents, contains various materials pertaining to the Civil War such as civilian passes, diary excerpts, and Confederate currency. Specific items include Civil War maps and photographs; an official order from General Jackson on the day of the Battle of Chantilly (Ox Hill) prohibiting the theft or destruction of private property; documents granting passage of Alexander Haight and company into and out of Virginia; a hand-written note from the Union Major General Julius Stahel to the Union Army, attesting to the good standing of Alexander Haight; receipts of Alexander Haight for Union and Confederate supplies given out during the war; and a typed manuscript detailing the Civil War experiences of the Sutton family in Fairfax, excerpted from the diaries of Charles and Phebe Sutton.\n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eSeries 5, Publications and Serials, contains seven illustrated monthly magazines and a book titled War Reminiscences by the Surgeon of Mosby's Command (1890). The magazines include issues of The Century, The Cosmopolitan, and McClure's.\n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eSeries 6, Miscellaneous, contains miscellaneous printed materials, notes, and facsimiles. Materials include old business cards; brochures on local history; a newspaper facsimile (circa 1975) on old Fairfax families, the Haights and Milans; a scrap book of old newsclippings; and a ledger full of accounting records dating from before the Revolutionary War.\n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eSeries 7, Oversize, includes Confederate bonds; a centennial print of the Declaration of Independence; and newspapers chronicling the sinking of the Titanic, the election of Franklin Roosevelt, and other historical events.\n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eSeries 8, Objects, contains Civil War Artifacts as well as ancient American Indian arrowheads and tools. The Civil War artifacts include three muskets, ammunition, a sword with scabbard, two bayonets, a cavalry bridle, and a hand-made crutch.\n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eThis series contains letters to and from members of the Haight family and their friends. Haight family members represented in this series include George, Helen, Henry, Margaret, and Phebe. Some of the letters refer to the California Gold Rush as Alexander Haight's brother-in-law, George Sweet (1821-1898), was a \"49er\". Other letters refer to the Civil War, in which Henry C. Haight's father-in-law, John M. Young (1831-1864), fought under the Union Army.\n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003esender unknown\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003efrom Syndhurst, New Jersey\u003c/p\u003e","\u003cp\u003esender unknown\u003c/p\u003e","\u003cp\u003esender and recipient unknown\u003c/p\u003e","\u003cp\u003esender and recipient unknown\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003erecipient unknown\u003c/p\u003e","\u003cp\u003esender unknown\u003c/p\u003e","\u003cp\u003esender and recipient unknown\u003c/p\u003e","\u003cp\u003erecipient unknown, but sender wrote \"lots of love to yourself and boys, also to Maggie [Margaret Haight]\"\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epostcard\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes envelope\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes envelope, \"missent\"\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes envelope postmarked October 4, 1888\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes envelope postmarked November 21, 1888\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes envelope postmarked January 1, 1889\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes envelope postmarked March 12, 1889\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epartial letter; includes envelope postmarked April 2, 1889\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes envelope postmarked April 30, 1889\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes envelope postmarked May 13, 1890\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes envelope postmarked September 19\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epostcard\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epostcard\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epostcard\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epostcard\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003enewsclipping\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eenvelope only\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epostcard\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003enewsclippings\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epostcard\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eEaster postcard\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eEaster postcard\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003econtains reference to the California Gold Rush\u003c/p\u003e","\u003cp\u003econtains reference to the California Gold Rush\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003enear Blakely Alabama; reference to Union Army\u003c/p\u003e","\u003cp\u003econtains reference to Andrew Johnson's impeachment\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes envelope from Philadelphia postmarked March 4, 1884\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes envelope from Alexandria, Virginia postmarked March 14\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes envelope from Canon City, Colorado postmarked June 25, 1886\u003c/p\u003e","\u003cp\u003efrom Syndhurst, New Jersey\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003esender's signature illegible; includes envelope\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epostcard addressed to A. L. Harnesberger\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e2 typewritten letters; includes 1 envelope\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes envelope\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes envelope postmarked November 9, 1893\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eGeorge Sweet had two sisters, Phebe, who married Alexander Haight in 1824, and Elizabeth.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eon interest \"received of George Sweet\" from gold dug in the California Gold Rush.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eGreeley's signature matches that of the renowned journalist and founder of the New York Tribune.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003efrom Syndhurst, New Jersey\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epartial letter; contains references to the California Gold Rush\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eThe letters in this folder contain references to John Young's service with the Union Army during the Civil War.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eat camp near Fredericksburg, Virginia; includes envelope and transcription\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes envelope\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eThis folder contains 37 pages of transcriptions of letters written from John M. Young to his wife, Rosetta, during his service with the Union Army.\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eThis series contains personal legal and financial records of the Haight family, including deeds, receipts, contracts, and documents from the Fairfax County Court House. Specific items include court orders from 1852-1853 appointing Alexander Haight as \"surveyor of the county road\"; an 1864 letter from Virginia District Judge John C. Underwood on a forthcoming war-time property-confiscation trial of Alexander Haight; bank receipts of Elizabeth Haight from 1914-1919; deeds of gift from George Haight, 1895-1903; correspondence from March of 1884 regarding damage claims by Phebe Haight from the West and Sisson railroad company for damaged packages of butter; and a  financial accounting record of farm land sold to Samuel Titus and Nehemiah Sweet, dated January 16, 1843.\n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eAlexandria, Virginia; regarding property-confiscation trial of Alexander Haight\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e2 court orders appointing Alexander Haight as \"surveyor of the county road\"\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ereceipt\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ereceipt\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ereceipt\u003c/p\u003e","\u003cp\u003enote to pay\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ereceipt\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003econtains around 100 bank receipts and a list of credits\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003echeck for 1 cent and envelope\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e2 pages\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epromise to pay\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003etwo letters on one paper\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003etwo letters on one paper\u003c/p\u003e","\u003cp\u003etwo letters on one paper\u003c/p\u003e","\u003cp\u003erecipient unknown\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003emonthly statement\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ebill\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes envelope\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003etwo receipts\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003etwo receipts\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eTwo calling cards; one unpostmarked envelope addressed to George A. Clark and Brother\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ereceipt and letter; includes envelope\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ethree receipts\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ethree receipts\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ethree receipts; includes envelope\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes envelope\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes a letter on the back, signed \"Mother\"\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003econtains records of sales and profits on produce (possibly grown on Sulley Plantation)\u003c/p\u003e","\u003cp\u003econtains records of sales and profits on produce (possibly grown on Sulley Plantation)\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eOne-page record of mortgage and interest on 215 acres of farmland owed by Margaret Sweet and her children, including Phebe Sweet\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003econtains 6 official tax receipts and 1 hand-written note on delinquent taxes\u003c/p\u003e","\u003cp\u003econtains 23 official tax receipts and 3 hand-written notes on tax payments\u003c/p\u003e","\u003cp\u003econtains 10 official tax receipts and 2 hand-written notes on tax payments\u003c/p\u003e","\u003cp\u003econtains 2 tax receipts\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eThis series contains around twenty original photographs and reproductions belonging to the Haight family. Subjects include Alexander, Phebe, Elizabeth, George, and Helen Haight; Fairfax County Court House; Sully Plantation; Fairfax Station during the Civil War; Alexander Haight's prize horse; and Clio, a slave girl whom Phebe Haight kept at the Sully Plantation until 1862.\n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eNo. 427 of Brady's album gallery, titled \"Prof. Lowe reconnoitering at Battle of Fair Oaks\"\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003etintype of Clio, a slave girl kept by Phebe Haight from 1852 to 1862\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eTwo deguerrotype portraits in cases, both of the same man; in the second he is wearing a Union uniform\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e2 photographic reproductions; photographs taken by Timothy O'Sullivan\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ePhotographic reproduction\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ereproduced from original daguerrotype\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ereproduced from original daguerrotype\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ephotograph mounted to cardboard backing\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ephotograph mounted to cardboard backing\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ephotograph mounted on cardboard backing\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ephotographic reproduction\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ephotograph mounted on cardboard backing; Little Sully, Alexander and Phebe Haight's house on Sully Plantation, was built around 1851\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ethin booklet, mostly empty, with produce sales recorded on two pages\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003emounted to inside of booklet\u003c/p\u003e","\u003cp\u003esubject unknown; measures 2.5\" x 4.5\"\u003c/p\u003e","\u003cp\u003esubject unknown; appears to be a photographic reproduction; measures 8\" x 10\"\u003c/p\u003e","\u003cp\u003emounted on cardboard backing; subjects thought to be Phebe Haight, her sister Elizabeth, and Elizabeth's husband George\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epictured outside house with horse; measures 4.5\" x 2.5\"\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ephotographic reproduction of above listed photograph; measures 10\" x 8\"\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e2 photographic reproductions and three negatives of the same photo; pictured left to right are Fountain Beattie, Lycurgus Hutcheson, John S. Mosby, and George Turbeville IV\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eThis series contains various materials pertaining to the Civil War such as civilian passes, diary excerpts, and Confederate currency. Specific items include Civil War maps and photographs; an official order from General Jackson on the day of the Battle of Chantilly (Ox Hill) prohibiting the theft or destruction of private property; documents granting passage of Alexander Haight and company into and out of Virginia; a hand-written note from the Union Major General Julius Stahel to the Union Army, attesting to the good standing of Alexander Haight; receipts of Alexander Haight for Union and Confederate supplies given out during the war; and a typed manuscript detailing the Civil War experiences of the Sutton family in Fairfax, excerpted from the diaries of Charles and Phebe Sutton.\n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eprinted statement memorializing Charles L. Atkins, a fallen Confederate soldier\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003esigned by a Confederate officer under the command of General Beauregard\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003efeatures illustrations of Lady Justice, a frontier scene and a domestic scene\u003c/p\u003e","\u003cp\u003efeatures an illustration of a shepherd and his sheep\u003c/p\u003e","\u003cp\u003efront features a portrait of William Harris Crawford\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eaddressed to Father from J. L. \n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epamphlet from ceremony memorializing fallen Union generals\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ePasses issued by various Provost Marshals' Offices granting Alexander Haight safe passage to and from various points in Northern Virginia\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eclaim assembled by neighbors of Alexander Haight for damages incurred when the Confederate army passed through on September 1, 1862 \n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eorder of General Jackson prohibiting theft of private property, signed by Jackson's officers\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eletter regarding publication of maps of the Battle of Manassas\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eedited and transcribed from the diaries of Charles and Phebe Sutton by their daughter, Alice Coates\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eThis series contains seven illustrated monthly magazines and a book titled War Reminiscences by the Surgeon of Mosby's Command (1890). The magazines include issues of The Century, The Cosmopolitan, and McClure's.\n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eThis series contains miscellaneous printed materials, notes, and facsimiles. Materials include old business cards; brochures on local history; a newspaper facsimile (ca. 1975) on old Fairfax families, the Haights and Milans; a scrap book of old newsclippings; and a ledger full of accounting records dating from before the Revolutionary War.\n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epamphlet\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epamphlet\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ePioneer America Society publication\u003c/p\u003e","\u003cp\u003earticle on Little Sully; publication of the Pioneer America Society\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eadvertisement for Time-Life encyclopedia on the Old West\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epamphlet\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ebrochure with photographic illustrations\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003estring sleeve with two strings inside\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eleather bound pocket size book\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003efrom the Globes Northern Virginia Bicentennial Review; discusses the history of the Haight and Millan families\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003esender and recipient both unknown\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e4 pages\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003efragment of poem written on looseleaf paper\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e2 postcards\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epostcard\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epostcard\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epostcard\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epostcard\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epostcard\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ebirthday card\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epicture of the cape\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e10 calling cards: Mr. Harry L. Cather, Mrs. Frank Page, Gamett Ford, W. W. Millan, Jr., Carrie Ballinger, Mrs. Leda Terwilliger, Ella J. Worley, Miss Frankie M. Vosburgh, May Childs Furbrow, Mrs. Alice Hamill\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ebusiness card\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ebusiness card/tag\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eYoung Folk's Library of Choice Literature, Vol. III, No. 66\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eold guide book with illustrations\u003c/p\u003e","\u003cp\u003econcert program for the UOGC, a Christian voluntary association\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epostcard\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eadvertisement circular boasting \"The only Eye-Glasses for which was awarded Medal and Diploma at the Centennial Exhibition of 1876.\"\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eadvertisement circular boasting product as winner of \"the Prize Medal at Philadelphia, 1876 and three gold medals at Paris, 1878.\"\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eadvertisement circular\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ebears United States seal and photograph of Franklin D. Roosevelt\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eissued by the United States Department of the Interior National Park Service\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eenvelope\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eledger consists of only a few pages; scrapbook contains newsclippings pertaining to the Civil War\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003efull leather-bound account book from a trading post on Lake George\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eThis series includes Confederate bonds; a centennial print of the Declaration of Independence; and newspapers chronicling the sinking of the Titanic, the election of Franklin Roosevelt, and other historical events.\n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003esigned bond notes on a 14\" x 16\" sheet of paper\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eunsigned bond notes on a 14\" x 16\" sheet of paper\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eunsigned bond notes on a 14\" x 16\" sheet of paper\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes an obituary for Colonel John Mosby in the Mount Kisko News\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eThis series contains Civil War Artifacts as well as ancient American Indian arrowheads and tools. The Civil War artifacts include three muskets, ammunition, a sword with scabbard, two bayonets, a cavalry bridle, and a hand-made crutch.\n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e16 bullets; all of the bullets in this series were found on Haight property after the Civil War\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e7 bullets\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e1 bullet\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e4 bullets\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e7 miniballs\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epicket stakes like this were used to tie horses\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eused to hold gunpowder\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e13 envelopes containing stone arrowheads and knives, probably excavated from Haight property, which include labels claiming origins from 8,000 BCE - 3,500 BCE\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e6 envelopes containing stone arrowheads and knives, probably excavated from Haight property\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e21 rocks, 1 seashell, and 1 envelope with large iron nails\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e2 heavy artillery shells\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e2.5 to 3 feet long\n\t\u003c/p\u003e"],"scopecontent_heading_ssm":["Scope and Content\n"],"scopecontent_tesim":["This collection contains materials of the Haight family, who have lived in Northern Virginia since the 1840s, and who owned Sully Plantation during the Civil War. Materials include correspondence, household financial records, photographs, Civil War documents, and artifacts. The artifacts in the collection consist of American Indian arrowheads and Civil War relics. Most of the materials date from the mid to late 19th century and the early 20th century, but the collection also includes a ledger dating from before the American Revolution and a few items dating from after the First World War. \n","Series 1, Correspondence, contains letters to and from members of the Haight family and their friends. Haight family members represented in this series include George, Helen, Henry, Margaret, and Phebe. Some of the letters refer to the California Gold Rush in which Alexander Haight's brother-in-law, George Sweet (1821-1898), participated as a \"49er\". Other letters refer to the Civil War in which Henry C. Haight's father-in-law, John M. Young (1831-1864), fought under the Union Army.\n","Series 2, Legal and Financial Documents, contains personal legal and financial records of the Haight family, including deeds, receipts, contracts, and documents from the Fairfax County Court House. Specific items include court orders from 1852-1853 appointing Alexander Haight as \"surveyor of the county road\"; an 1864 letter from Virginia District Judge John C. Underwood on a forthcoming war-time property-confiscation trial of Alexander Haight; bank receipts of Elizabeth Haight from 1914-1919; deeds of gift from George Haight, 1895-1903; correspondence from March of 1884 regarding damage claims by Phebe Haight from the West and Sisson railroad company for damaged packages of butter; and a  financial accounting record of farm land sold to Samuel Titus and Nehemiah Sweet, dated January 16, 1843.\n","Series 3, Photographs, contains around twenty original photographs and reproductions belonging to the Haight family. Subjects include Alexander, Phebe, Elizabeth, George, and Helen Haight; Fairfax County Court House; Sully Plantation; Fairfax Station during the Civil War; Alexander Haight's prize horse; and Clio, a slave girl whom Phebe Haight kept at the Sully Plantation until 1862.\n","Series 4, Civil War Documents, contains various materials pertaining to the Civil War such as civilian passes, diary excerpts, and Confederate currency. Specific items include Civil War maps and photographs; an official order from General Jackson on the day of the Battle of Chantilly (Ox Hill) prohibiting the theft or destruction of private property; documents granting passage of Alexander Haight and company into and out of Virginia; a hand-written note from the Union Major General Julius Stahel to the Union Army, attesting to the good standing of Alexander Haight; receipts of Alexander Haight for Union and Confederate supplies given out during the war; and a typed manuscript detailing the Civil War experiences of the Sutton family in Fairfax, excerpted from the diaries of Charles and Phebe Sutton.\n","Series 5, Publications and Serials, contains seven illustrated monthly magazines and a book titled War Reminiscences by the Surgeon of Mosby's Command (1890). The magazines include issues of The Century, The Cosmopolitan, and McClure's.\n","Series 6, Miscellaneous, contains miscellaneous printed materials, notes, and facsimiles. Materials include old business cards; brochures on local history; a newspaper facsimile (circa 1975) on old Fairfax families, the Haights and Milans; a scrap book of old newsclippings; and a ledger full of accounting records dating from before the Revolutionary War.\n","Series 7, Oversize, includes Confederate bonds; a centennial print of the Declaration of Independence; and newspapers chronicling the sinking of the Titanic, the election of Franklin Roosevelt, and other historical events.\n","Series 8, Objects, contains Civil War Artifacts as well as ancient American Indian arrowheads and tools. The Civil War artifacts include three muskets, ammunition, a sword with scabbard, two bayonets, a cavalry bridle, and a hand-made crutch.\n","This series contains letters to and from members of the Haight family and their friends. Haight family members represented in this series include George, Helen, Henry, Margaret, and Phebe. Some of the letters refer to the California Gold Rush as Alexander Haight's brother-in-law, George Sweet (1821-1898), was a \"49er\". Other letters refer to the Civil War, in which Henry C. Haight's father-in-law, John M. Young (1831-1864), fought under the Union Army.\n","","","sender unknown","","","from Syndhurst, New Jersey","sender unknown","sender and recipient unknown","sender and recipient unknown","","","recipient unknown","sender unknown","sender and recipient unknown","recipient unknown, but sender wrote \"lots of love to yourself and boys, also to Maggie [Margaret Haight]\"","postcard","","","","","","","includes envelope","","","","","","","","includes envelope, \"missent\"","","includes envelope postmarked October 4, 1888","includes envelope postmarked November 21, 1888","includes envelope postmarked January 1, 1889","","includes envelope postmarked March 12, 1889","","partial letter; includes envelope postmarked April 2, 1889","","","includes envelope postmarked April 30, 1889","","","includes envelope postmarked May 13, 1890","","","includes envelope postmarked September 19","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","postcard","","","","","","","postcard","","postcard","","postcard","","","newsclipping","","","","","","","","","","","envelope only","postcard","","","","","newsclippings","","postcard","Easter postcard","Easter postcard","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","contains reference to the California Gold Rush","contains reference to the California Gold Rush","","","near Blakely Alabama; reference to Union Army","contains reference to Andrew Johnson's impeachment","","","","","","","","","","","includes envelope from Philadelphia postmarked March 4, 1884","includes envelope from Alexandria, Virginia postmarked March 14","includes envelope from Canon City, Colorado postmarked June 25, 1886","from Syndhurst, New Jersey","","","","","","sender's signature illegible; includes envelope","postcard addressed to A. L. Harnesberger","2 typewritten letters; includes 1 envelope","includes envelope","","includes envelope postmarked November 9, 1893\n\t","","George Sweet had two sisters, Phebe, who married Alexander Haight in 1824, and Elizabeth.","on interest \"received of George Sweet\" from gold dug in the California Gold Rush.","Greeley's signature matches that of the renowned journalist and founder of the New York Tribune.","","from Syndhurst, New Jersey","","","partial letter; contains references to the California Gold Rush","","","The letters in this folder contain references to John Young's service with the Union Army during the Civil War.","","","at camp near Fredericksburg, Virginia; includes envelope and transcription","includes envelope","This folder contains 37 pages of transcriptions of letters written from John M. Young to his wife, Rosetta, during his service with the Union Army.\n\t","This series contains personal legal and financial records of the Haight family, including deeds, receipts, contracts, and documents from the Fairfax County Court House. Specific items include court orders from 1852-1853 appointing Alexander Haight as \"surveyor of the county road\"; an 1864 letter from Virginia District Judge John C. Underwood on a forthcoming war-time property-confiscation trial of Alexander Haight; bank receipts of Elizabeth Haight from 1914-1919; deeds of gift from George Haight, 1895-1903; correspondence from March of 1884 regarding damage claims by Phebe Haight from the West and Sisson railroad company for damaged packages of butter; and a  financial accounting record of farm land sold to Samuel Titus and Nehemiah Sweet, dated January 16, 1843.\n","Alexandria, Virginia; regarding property-confiscation trial of Alexander Haight\n\t","2 court orders appointing Alexander Haight as \"surveyor of the county road\"\n\t","","receipt","receipt","receipt","note to pay","","receipt","","contains around 100 bank receipts and a list of credits\n\t","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","check for 1 cent and envelope","","","","","","","","","","","2 pages\n\t","","promise to pay","","","","","","","","two letters on one paper","","two letters on one paper","two letters on one paper","recipient unknown","","","","","","","","","","monthly statement","","","","bill","","","","includes envelope","","","","","","","","","","","","","","","","","two receipts","","","two receipts","","","","Two calling cards; one unpostmarked envelope addressed to George A. Clark and Brother","","","receipt and letter; includes envelope","three receipts","three receipts","three receipts; includes envelope","","includes envelope","","","includes a letter on the back, signed \"Mother\"","","contains records of sales and profits on produce (possibly grown on Sulley Plantation)","contains records of sales and profits on produce (possibly grown on Sulley Plantation)","One-page record of mortgage and interest on 215 acres of farmland owed by Margaret Sweet and her children, including Phebe Sweet\n\t","","contains 6 official tax receipts and 1 hand-written note on delinquent taxes","contains 23 official tax receipts and 3 hand-written notes on tax payments","contains 10 official tax receipts and 2 hand-written notes on tax payments","contains 2 tax receipts","This series contains around twenty original photographs and reproductions belonging to the Haight family. Subjects include Alexander, Phebe, Elizabeth, George, and Helen Haight; Fairfax County Court House; Sully Plantation; Fairfax Station during the Civil War; Alexander Haight's prize horse; and Clio, a slave girl whom Phebe Haight kept at the Sully Plantation until 1862.\n","No. 427 of Brady's album gallery, titled \"Prof. Lowe reconnoitering at Battle of Fair Oaks\"\n\t","tintype of Clio, a slave girl kept by Phebe Haight from 1852 to 1862\n\t","Two deguerrotype portraits in cases, both of the same man; in the second he is wearing a Union uniform\n\t","2 photographic reproductions; photographs taken by Timothy O'Sullivan\n\t","Photographic reproduction\n\t","","reproduced from original daguerrotype","reproduced from original daguerrotype","","","","","","photograph mounted to cardboard backing","photograph mounted to cardboard backing","photograph mounted on cardboard backing","photographic reproduction","photograph mounted on cardboard backing; Little Sully, Alexander and Phebe Haight's house on Sully Plantation, was built around 1851","thin booklet, mostly empty, with produce sales recorded on two pages","","","mounted to inside of booklet","subject unknown; measures 2.5\" x 4.5\"","subject unknown; appears to be a photographic reproduction; measures 8\" x 10\"","mounted on cardboard backing; subjects thought to be Phebe Haight, her sister Elizabeth, and Elizabeth's husband George","pictured outside house with horse; measures 4.5\" x 2.5\"","photographic reproduction of above listed photograph; measures 10\" x 8\"","2 photographic reproductions and three negatives of the same photo; pictured left to right are Fountain Beattie, Lycurgus Hutcheson, John S. Mosby, and George Turbeville IV\n\t","This series contains various materials pertaining to the Civil War such as civilian passes, diary excerpts, and Confederate currency. Specific items include Civil War maps and photographs; an official order from General Jackson on the day of the Battle of Chantilly (Ox Hill) prohibiting the theft or destruction of private property; documents granting passage of Alexander Haight and company into and out of Virginia; a hand-written note from the Union Major General Julius Stahel to the Union Army, attesting to the good standing of Alexander Haight; receipts of Alexander Haight for Union and Confederate supplies given out during the war; and a typed manuscript detailing the Civil War experiences of the Sutton family in Fairfax, excerpted from the diaries of Charles and Phebe Sutton.\n","printed statement memorializing Charles L. Atkins, a fallen Confederate soldier\n\t","signed by a Confederate officer under the command of General Beauregard\n\t","","","","","","","","features illustrations of Lady Justice, a frontier scene and a domestic scene","features an illustration of a shepherd and his sheep","front features a portrait of William Harris Crawford","addressed to Father from J. L. \n\t","pamphlet from ceremony memorializing fallen Union generals\n\t","Passes issued by various Provost Marshals' Offices granting Alexander Haight safe passage to and from various points in Northern Virginia\n\t","","","","","","","","","","","","","","","claim assembled by neighbors of Alexander Haight for damages incurred when the Confederate army passed through on September 1, 1862 \n\t","","","","","","","","order of General Jackson prohibiting theft of private property, signed by Jackson's officers\n\t","","","letter regarding publication of maps of the Battle of Manassas","edited and transcribed from the diaries of Charles and Phebe Sutton by their daughter, Alice Coates\n\t","This series contains seven illustrated monthly magazines and a book titled War Reminiscences by the Surgeon of Mosby's Command (1890). The magazines include issues of The Century, The Cosmopolitan, and McClure's.\n","","","","","","","","","","","This series contains miscellaneous printed materials, notes, and facsimiles. Materials include old business cards; brochures on local history; a newspaper facsimile (ca. 1975) on old Fairfax families, the Haights and Milans; a scrap book of old newsclippings; and a ledger full of accounting records dating from before the Revolutionary War.\n","","","","pamphlet","pamphlet","Pioneer America Society publication","article on Little Sully; publication of the Pioneer America Society","advertisement for Time-Life encyclopedia on the Old West","","pamphlet","brochure with photographic illustrations","","","","string sleeve with two strings inside","leather bound pocket size book\n\t","","","","from the Globes Northern Virginia Bicentennial Review; discusses the history of the Haight and Millan families","","sender and recipient both unknown","","","","4 pages","","","","fragment of poem written on looseleaf paper","","","","2 postcards","postcard","postcard","postcard","postcard","postcard","birthday card","","","picture of the cape","","10 calling cards: Mr. Harry L. Cather, Mrs. Frank Page, Gamett Ford, W. W. Millan, Jr., Carrie Ballinger, Mrs. Leda Terwilliger, Ella J. Worley, Miss Frankie M. Vosburgh, May Childs Furbrow, Mrs. Alice Hamill","business card","business card/tag","","Young Folk's Library of Choice Literature, Vol. III, No. 66","old guide book with illustrations","concert program for the UOGC, a Christian voluntary association","postcard","advertisement circular boasting \"The only Eye-Glasses for which was awarded Medal and Diploma at the Centennial Exhibition of 1876.\"","advertisement circular boasting product as winner of \"the Prize Medal at Philadelphia, 1876 and three gold medals at Paris, 1878.\"","advertisement circular","bears United States seal and photograph of Franklin D. Roosevelt","issued by the United States Department of the Interior National Park Service","envelope","ledger consists of only a few pages; scrapbook contains newsclippings pertaining to the Civil War\n\t","full leather-bound account book from a trading post on Lake George\n\t","This series includes Confederate bonds; a centennial print of the Declaration of Independence; and newspapers chronicling the sinking of the Titanic, the election of Franklin Roosevelt, and other historical events.\n","","signed bond notes on a 14\" x 16\" sheet of paper","unsigned bond notes on a 14\" x 16\" sheet of paper","unsigned bond notes on a 14\" x 16\" sheet of paper","","","includes an obituary for Colonel John Mosby in the Mount Kisko News\n\t","","","","","This series contains Civil War Artifacts as well as ancient American Indian arrowheads and tools. The Civil War artifacts include three muskets, ammunition, a sword with scabbard, two bayonets, a cavalry bridle, and a hand-made crutch.\n","16 bullets; all of the bullets in this series were found on Haight property after the Civil War\n\t","7 bullets\n\t","1 bullet\n\t","4 bullets\n\t","7 miniballs\n\t","picket stakes like this were used to tie horses\n\t","","","","","","","","used to hold gunpowder\n\t","13 envelopes containing stone arrowheads and knives, probably excavated from Haight property, which include labels claiming origins from 8,000 BCE - 3,500 BCE\n\t","6 envelopes containing stone arrowheads and knives, probably excavated from Haight property\n\t","21 rocks, 1 seashell, and 1 envelope with large iron nails\n\t","","","","","","","","","","","","","","","","2 heavy artillery shells\n\t","","","","","","","","2.5 to 3 feet long\n\t"],"userestrict_html_tesm":["\u003cp\u003eThere are no restrictions on personal use. Permission to publish material from the Alexander Haight family collection must be obtained from the Special Collections Research Center, George Mason University Libraries.\n\u003c/p\u003e"],"userestrict_heading_ssm":["Use Restrictions\n"],"userestrict_tesim":["There are no restrictions on personal use. Permission to publish material from the Alexander Haight family collection must be obtained from the Special Collections Research Center, George Mason University Libraries.\n"],"abstract_html_tesm":["\u003cabstract label=\"Abstract\"\u003eThis collection contains materials of the Haight family, who have lived in Northern Virginia since the 1840s, and who owned Sully Plantation during the Civil War. Materials include correspondence, household financial records, photographs, Civil War documents, and artifacts. The artifacts in the collection consist of American Indian arrowheads and Civil War relics. Most of the materials date from the mid to late 19th century and the early 20th century, but the collection also includes a ledger dating from before the American Revolution and a few items dating from after the First World War. \n\u003c/abstract\u003e"],"abstract_tesim":["This collection contains materials of the Haight family, who have lived in Northern Virginia since the 1840s, and who owned Sully Plantation during the Civil War. Materials include correspondence, household financial records, photographs, Civil War documents, and artifacts. The artifacts in the collection consist of American Indian arrowheads and Civil War relics. Most of the materials date from the mid to late 19th century and the early 20th century, but the collection also includes a ledger dating from before the American Revolution and a few items dating from after the First World War. \n"],"names_ssim":["George Mason University.  Special Collections and Archives.\n","Alexander Haight\n"],"corpname_ssim":["George Mason University.  Special Collections and Archives.\n"],"persname_ssim":["Alexander Haight\n"],"language_ssim":["English\n"],"total_component_count_is":531,"online_item_count_is":0,"component_level_isim":[0],"sort_isi":0,"timestamp":"2026-05-21T06:18:50.228Z"}]}},"label":"Breadcrumbs"}}},"links":{"self":"https://arvasarchive.org/catalog/vifgm_haight_c02_c07_c20"}},{"id":"vifgm_repositories_2_resources_377_c128","type":"Item","attributes":{"title":"Commemorative medals","abstract_or_scope":{"id":"https://arvasarchive.org/catalog/vifgm_repositories_2_resources_377_c128#abstract_or_scope","type":"document_value","attributes":{"value":"\u003cp\u003e375th Anniversary of the German Reformation commemorative medal, featuring image of German Kaiser Wilhelm II, circa 1892.\u003c/p\u003e","label":"Abstract Or Scope"}},"breadcrumbs":{"id":"https://arvasarchive.org/catalog/vifgm_repositories_2_resources_377_c128#breadcrumbs","type":"document_value","attributes":{"value":{"ref_ssi":"vifgm_repositories_2_resources_377_c128","ref_ssm":["vifgm_repositories_2_resources_377_c128"],"id":"vifgm_repositories_2_resources_377_c128","ead_ssi":"vifgm_repositories_2_resources_377","_root_":"vifgm_repositories_2_resources_377","_nest_parent_":"vifgm_repositories_2_resources_377","parent_ssi":"vifgm_repositories_2_resources_377","parent_ssim":["vifgm_repositories_2_resources_377"],"parent_ids_ssim":["vifgm_repositories_2_resources_377"],"parent_unittitles_ssm":["Gustav Klemp World War I collection"],"parent_unittitles_tesim":["Gustav Klemp World War I collection"],"text":["Gustav Klemp World War I collection","Commemorative medals","box 1","375th Anniversary of the German Reformation commemorative medal, featuring image of German Kaiser Wilhelm II, circa 1892.","Commemorative medal for the alliance of Germany with Austria-Hungary, featuring image of Austrian Kaiser Franz-Joseph and German Kaiser Wilhlem II, 1915.","Commemorative medal for Battle of Coronel, featuring image of German Admiral Maximilian von Spee, 1914.","Commemorative medal for German field marshal August von Mackensen, circa 1914."],"title_filing_ssi":"Commemorative medals","title_ssm":["Commemorative medals"],"title_tesim":["Commemorative medals"],"unitdate_inclusive_ssm":["circa 1892-1915"],"normalized_date_ssm":["1892/1915"],"normalized_title_ssm":["Commemorative medals"],"component_level_isim":[1],"repository_ssim":["George Mason University"],"collection_ssim":["Gustav Klemp World War I collection"],"has_online_content_ssim":["false"],"child_component_count_isi":0,"level_ssm":["Item"],"level_ssim":["Item"],"sort_isi":128,"parent_access_restrict_tesm":["The handwritten narrative is restricted due to preservation concerns. It was digitized and is available to view  There are no other restrictions."],"parent_access_terms_tesm":["Public Domain. There are no known restrictions."],"date_range_isim":[1892,1893,1894,1895,1896,1897,1898,1899,1900,1901,1902,1903,1904,1905,1906,1907,1908,1909,1910,1911,1912,1913,1914,1915],"containers_ssim":["box 1"],"scopecontent_html_tesm":["\u003cp\u003e375th Anniversary of the German Reformation commemorative medal, featuring image of German Kaiser Wilhelm II, circa 1892.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eCommemorative medal for the alliance of Germany with Austria-Hungary, featuring image of Austrian Kaiser Franz-Joseph and German Kaiser Wilhlem II, 1915.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eCommemorative medal for Battle of Coronel, featuring image of German Admiral Maximilian von Spee, 1914.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eCommemorative medal for German field marshal August von Mackensen, circa 1914.\u003c/p\u003e"],"scopecontent_heading_ssm":["Scope and Contents"],"scopecontent_tesim":["375th Anniversary of the German Reformation commemorative medal, featuring image of German Kaiser Wilhelm II, circa 1892.","Commemorative medal for the alliance of Germany with Austria-Hungary, featuring image of Austrian Kaiser Franz-Joseph and German Kaiser Wilhlem II, 1915.","Commemorative medal for Battle of Coronel, featuring image of German Admiral Maximilian von Spee, 1914.","Commemorative medal for German field marshal August von Mackensen, circa 1914."],"_nest_path_":"/components#127","timestamp":"2026-05-21T05:12:15.885Z","collection":{"numFound":1,"start":0,"numFoundExact":true,"docs":[{"id":"vifgm_repositories_2_resources_377","ead_ssi":"vifgm_repositories_2_resources_377","_root_":"vifgm_repositories_2_resources_377","_nest_parent_":"vifgm_repositories_2_resources_377","ead_source_url_ssi":"data/oai/GMU/repositories_2_resources_377.xml","title_ssm":["Gustav Klemp World War I collection"],"title_tesim":["Gustav Klemp World War I collection"],"unitdate_ssm":["circa 1892-1920s","1914-1918"],"unitdate_bulk_ssim":["1914-1918"],"unitdate_inclusive_ssm":["circa 1892-1920s"],"level_ssm":["collection"],"level_ssim":["Collection"],"unitid_ssm":["C0250","/repositories/2/resources/377"],"text":["C0250","/repositories/2/resources/377","Gustav Klemp World War I collection","World War, 1914-1918","Photographs","Military camps","Art","Postcards","The handwritten narrative is restricted due to preservation concerns. It was digitized and is available to view   There are no other restrictions.","The majority of this collection was digitized and is available to view ","This collection is arranged by item format: certificates, postcards and photographs, artworks, commemorative medallions, and the handwritten narrative.","Gustav Klemp (May 16, 1882-April 1, 1941) was a house painter, photographer, and artist who resided in West Prussia during the late 19th and early 20th centuries. Klemp was a member of the Deutschen Maler-Bundes (German Painters' Association) and owned a house painting business, as well as a side photography business, in Podgórz, then West Prussia. Podgórz, which still exists, is a district of the city of Toruń in now Poland. Klemp was 32 at the outbreak of World War I in 1914, and he reluctantly served as a medic with the German Army. He sent dozens of postcards from the Eastern Front to his wife, Martha Klemp, and other friends and family. Many of these postcards were photographic, and were shot and developed by Klemp during his military service.","Klemp also created watercolors, and ink and graphite drawings that portrayed camp life, landscapes of the war, and German troops. Klemp survived the war, and after the creation of an independent Poland, he and his family were given the decision to become Polish citizens or emigrate. The Klemp family then immigrated to the United States and settled in the upper midwest, first in Iowa and then Wisconsin. Klemp made his living in the United States primarily by painting murals for churches. He died in May 1941 at the age of 59, six months before the United States entered World War II.","\nProcessing completed by Elizabeth Beckman in November 2014. EAD markup completed by Elizabeth Beckman in November 2014. Finding aid updated by Amanda Menjivar in March 2022.","\nCollection reprocessed by Amanda Menjivar from January-February 2024. Finding aid updated by Amanda Menjivar in February 2024. Inventory assistance provided by Meghan Glasbrenner.","\nGerman transcription and translation provided by Dorothee Schubel, Metadata and Cataloging Librarian at George Mason University Libraries. Transkribus by READ-COOP was used for the Kurrent Script transcription.","The Special Collections Research Center holds other collections on World War I, including the   and the ","\nThe Gustav Klemp World War I collection consists of postcards (both photographic and printed), photographs, artworks, commemorative medals, and a handwritten narrative that document the military service experience of Gustav Klemp, a Prussian medic with the German army who served on the Eastern Front during World War I. The materials were created from circa 1892-1920s, with the bulk of materials created from 1914-1918. Many of the photographic postcards are group portraits of German soldiers, as well as images of military camp life, many of which feature Klemp. Several of the postcards have messages written in Kurrent and Latin script from Klemp to his wife, Martha Klemp, and other friends and family. Klemp sent postcards from across the Eastern Front, including Hungary, Poland, Romania, Russia, and Ukraine.\n","\nAlso included in the collection are artworks created by Klemp during his time on the Eastern Front. These include watercolors, and ink and graphite drawings that portrayed camp life, landscapes of the war, and German troops. A couple of the pieces of art in this collection were likely painted by one of his fellow soldiers and acquired by Klemp during his service.\n","\nTranscription and translation of text is provided where applicable in the inventory scope notes.\n","Text in German: Front: Die Maler | des | 7. Armeecorps in der Senn[e] | 1905-06 || 646. Back: [print:] Postkarte | An | [ms.:] Herrn | Gustav Kl[emp] | [print: ] in [ms.:] Thorn W/Pr. | [print:] Wohnung. [ms.:] Janitzenstr 4 [stamp:] SENNELAGER | [?] 10 [?] || THORN | 10. 6. 06. 2-3 V | 1 a || [print:] A. Ophoven Photograph, Paderborn, Filiale Sennelager. || [ms.:] Liebe Eltern! | Das Soldbuch erhalten besten Dank | werde nächstens Antwort schreiben | auf dieser Karte sind alle Maler | die sind am [?] [Jun]i abgelöst worden | und ich m[uß] noch [?] bleiben | hier und [?] versch[?] [?]ich bis Schluß | wenn es gut geht [?] grüßt allen | herzlichst Euer dankbarer | Sohn Gustav {[print:]","Text in English: Front: {The Painters of the 7th Army Corps in the Senne. 1905-06 - 646}. Back: Postcard - To [ms.:] Mr.  Gustav Klemp [print: ] in [ms.:] Toruń West Prussia [print:] address [ms.:] Janitzen street 4 [stamp:] SENNELAGER 10 -  THORN June 10, 1906 2-3 am 1 a [print:] A. Ophoven Photographer, Paderborn, branch Sennelager. [ms.:] Dear parents! I received the military passbook, thank you very much. I will write an answer soon. There are all painters on the back of this card, they were relieved on June, [?] and I have to stay here and [?] different [?] until the end if it goes well. [?] greets everyone. Sincerely, your grateful son Gustav}.","Klemp is marked in the image by an \"x\" on his chest.","License plate reads \"IA-3783.\" \"IA\" was the licence plate code for Berlin, Germany from 1906-1945.","Text in German: Drogerie | Bäckerei | Restaurant | Niederlag[?] Molkerei | Gustav Klemp Malermeister | Militär-Effecien Portemonaies Hosenträger Regensch[irme] Glacé-H[andschuhe] | Wäs[che]","Text in English: {Drugstore, Bakery, Restaurant, Niederlag[?] Dairy Shop, Gustav Klemp Master Painter, Military effeciens Wallets Suspenders Umbrellas Glacé-Gloves Drapery}","Klemp's storefront is visible in the background on the right.","Klemp is reclined in the right foreground and is marked by an \"x\" below him.","Text in German: Front: Zerstörte Strasse in Brest Litowsk. | Im Hintergrund die weisse Kirche. Back: Herausgegeben von der Feldbuchhandlung der Bug-Armee","Text in English: Front: {Destroyed street in Brest Litovsk. In the background the white church [St Nicholas Church].} Back: {Published by the field bookstore of the Army of the Bug}","Likely a religious procession or celebration based on clothing and canopy being carried, possibly Easter.","Text in German: Front: Lautenburg | Neuer Markt | [?]en Hensel | Destillation Johann K[?] Restaurant| Louis Bukofzer Back: [print:] Fr. Krykant jr. Lautenburg | Tx || [stamp:] G. P. K. THORN | GEPRÜFT UND ZU BEFÖRDERN || LAUTENBURG 14. 8. 14 3-4 N. | (WESTPR.) || [ms.:] Feldpost | Frau Malermstr Klemp | Podgorz Thorn | Marktstr 11. || Lautenburg 14. 8. 14. | [M]eine Liebe Marte! | Teile Dir nun mit | daß Du Sonntag kommen | kannst es ist so zwar ein | bischen weit aber die | anderen 2 Frauen | werden wahrscheinlich | auch fahren. Du mußt | schon früh fahren | sonst ge[?]st Du | nicht Also hoffe Dich | wieder zu sehen. | Gruß Dein Gustav.","Text in English: Front: {Lidzbark New Market - [inscription on houses:] Hensel, Distillery Johann K[?] Restaurant, Louis Bukofzer} Back: {[print:] Fr. Krykant jr. Lidzbark Tx [stamp:] G. P. K. TORUŃ | CHECKED, SAFE FOR DELIVERY - LIDZBARK August 14, 1914 3-4 pm (WEST PRUSSIA) [ms.:] Military service post Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz Toruń, Market street 11. -  Lidzbark, August 14, 1914.  My dear Marte! I am telling you that you can come on Sunday. Although it is a bit far but the other two women will probably also come. You must leave early otherwise you will not [?]. So I hope to see you again. Greetings, yours Gustav.}","Text in German: Front: [Rot:] Fest steht u treu | Michel wach auf! | Einigkeit macht stark! | Nur immer ran bei uns ist geladen. || Helgoland Kiel Lübeck Stettin Danzig Berlin Leipzig Dresden Breslau Metz Strassb. München WIEN Buda Pest Pola [Grün, England:] mir wird ganz mies! || ENGLAND Hull Yarmouth London Dover [Grün, Belgien, Frankreich:] Oh weh - zwei Jahre zu früh! | Wo bleiben meine Siege? | Albert wo bist Du? || BELGIEN FRANKREICH Calais Lille Namur Lüttich Brest Havre Paris Nancy Nantes Epinal Marseille Nizza Toulon Corsica [Grün, Russland:] Ich erspare Euch die Arbeit und zerstöre meine Hafen selbst. | Da habe ich meine Nase schön hinein gesteckt. | Kaukasusrevolution! || RUSSLAND Moskau Warschau. Odessa [Grün, Serbien:] Das gibt eine schöne Schweinerei! || SERBIEN MONTENEGRO Belgrad [Weiß, Nord:] NORD-SEE HOLLAND DÄNEMARK SCHWEDEN Göteborg [Weiß, Südwest:] neutral. || SPANIEN Barcelona MITTELLÄNDISCHES MEER. || Wir bleiben neutral!  || SCHWEIZ Basel Luzern Bern ITALIEN Mailand Turin Venedig Rom. ADRIATISCHES MEER [Weiß, Südost:] Unser neuer Bund. || ALBANIEN RUMÄNIEN BULGARIEN TÜRKEI SCHWARZES MEER Skutari Back: [stamp:] Reserve-Lazarett | des 3. Armee-Korps [postmark:] Berlin-Oberschöneweide | 4. 12. 14. 5-6 N. [print:] Humoristische Völker-Kriegskarte Nr. 5 | Verlag Hermann Becker, München [ms:] Feldpost | Landwehrmann | Gustav Klemp | 11 Komp Landwehr Regt. No. 5 | Landwehr Div. von Einem || Berlin-Oberschöneweide, d. 4. 12. 14 | Lieber Bruder! Da ich jetzt | Deine Adresse von Teuse er- | halten habe, teile ich Dir | mit daß ich an einer Ver- | wundung am l. Arm u l. Ober- | schenkel hier im Königin-Elisabeth- | Hospital liege. Ist aber schon am | Heilen und gehe schon am Stocke | herum. Sonst ist es [?] auszuhalten. | Mit Gruß Richard","Text in English: Front: {[Red:] Stay firm and loyal - Deutscher Michel, wake up! - Together we are stronger! - Come, our weapons are loaded. - Helgoland Kiel Lübeck Stettin Gdansk Berlin Leipzig Dresden Wroclaw Metz Strassbourg Munich VIENNA Budapest Pola [Green, England:] I feel really bad! - ENGLAND Hull Yarmouth London Dover [Green, Belgium, France:] Oh dear - two years too early! - Where are my victories? - Albert, where are you? - BELGIUM FRANCE Calais Lille Namur Liège Brest Le Havre Paris Nancy Nantes Epinal Marseille Nice Toulon Corsica [Green, Russia:] I save you the work and destroy my harbors myself. - I stuck my nose into this mess. - Caucasus Revolution! - RUSSIA Moscow Warsaw. Odessa [Green, Serbia:] That's a pretty mess! - SERBIA MONTENEGRO Belgrade [White, North:] NORTH SEA HOLLAND DENMARK SWEDEN Gothenburg [White, Southwest:] neutral. - SPAIN Barcelona MEDITERRANEAN SEA. - We remain neutral! - SWITZERLAND Basel Lucerne Bern ITALY Milan Turin Venice Rome. THE ADRIAN SEA [White, Southeast:] Our new covenant. - ALBANIA ROMANIA BULGARIA TURKEY BLACK SEA Scutari} Back: {[stamp:] Reserves Hospital of the 3rd Army Corps [postmark:] Berlin-Oberschöneweide December 4, 1914 5-6 pm [print:] Humorous Nations War Map No. 5 - Publisher Hermann Becker, Munich [ms:]  Military service postcard - Landwehr man Gustav Klemp,  11th Company Landwehr Regiment No. 5, Landwehr Division \"von Einem\" - Berlin-Oberschöneweide, December 4, 1914 Dear brother! I now got your address from Teuse, so I can share with you that I am in the Queen Elisabeth Hospital with wounds on the left arm and left upper thigh. But it is already healing and walk around with a stick. Otherwise it is [?] bearable. With regards, Richard}","Text in German: Back: [print:] Fritz Krauskopf, Königsberg i. Pr. und Ostseebad Cranz.  || [stamp:] [?] | 28. 12. 14 10-11 [?] | Landw. Div. v. Einem || [ms.:] An | Frau Malermstr. | Klemp | Podgorz b. Thorn | Marktstr 11. || Lötzen 27. 12. 14. | Liebe Marta! | Diese Karte erhielten | wir alle als Geschenk. | Der Herr mit dem 1 | Kreuz unser Rgts- | Kommandeur | mit den 2 Kreuzen | Battaillons Kom- | mandeur ist aber | schon gefallen. | Sonst nichts neues | Es grüßt Dich | herzl. D. Gustav.","Text in English: Back: {[print:] Fritz Krauskopf, Königsberg in Prussia and Baltic Sea resort of Zelenogradsk. [stamp:] [?] | December 28, 1914 10-11 Landwehr Division v. Einem [ms.:] To Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz near Toruń, Market street 11. - Giżycko, December 27. 1914 Dear Martha! We all got this card as a gift. The person with one cross our Regiment-Commander, with two crosses, the Battalion Commander, but he is already killed in action. Otherwise, nothing new. Kindest greetings, Yours, Gustav.}","Text in German: Front: Infanterie im Schützengraben Back: Serie: Das Deutsche Heer. | Nr. 1854 | Nachdruck strengstens verboten.","Text in English: Front:  {Infantry in the trenches} Back: {Series: The German Army. - No. 1854 - Reproduction strictly prohibited.}","A small tree and wine on the table suggests the soldiers are celebrating the Christmas holiday.","Text in German: Back: Skat-Gesellschaft | [?] in Unterstand | auf Höhe 120 Nord | nr Ossowiec","Text in English: Back: {Game of Skat in shelter, 120 north, near Osowiec}","Klemp is marked by an X.","Text in German: Front: Thorn Russische Grenzwache Back: DEPOSÉ BERLIN | Ch. L. i. B. Nr. 843","Text in English: Front: {Toruń Russian border guard}","Text in Polish: Front: Lwów. Plac Maryacki z pomnikiem Mickiewicza. | Lemberg. Maryacki-Platz u. Mickiewicz-Denkmal Back: POCZTÓWKA. || Wydawnictwo kart artystycznych D. G. Lwów. | Násladownictwo zastrzeżone | Nr 16","Text in English: Front: {Lviv. St. Mary's Square and Mickiewicz monument} Back: {Post card. Publisher for artistic cards D. G. Lviv. Reproduction reserved No. 16}","Text in Polish: Front: Lwów. Plac Fredy. | Lemberg. Fredro-Platz. Back: POCZTÓWKA. || Wydawnictwo kart artystycznych D. G. Lwów. | Násladownictwo zastrzeżone | Nr 24","Text in English: Front: {Lviv. Fredro Square} Back: {Post card. Publisher for artistic cards D. G. Lviv. Reproduction reserved No. 24}","Text in Hungarian: Front: Budapest. Bazilika. - Basilik. Back: LEVELEZŐ-LAP | SHHN | No. 9","Text in English: Front: {Budapest Basilica} Back: {Correspondence card SHHN No. 9}","Text in German: Front: [print:] Russisches Gymnasium, Brest-Litowsk. | 212 [ms:] Russia Back: Herausgegeben von der Feldbuchhandlung der Bug-Armee","Text in English: Front: {[print:] Russian High school, Brest - 212 - [ms:] Russia} Back: {Published by the field bookstore of the Army of the Bug}","Brest-Litovsk was considered part of Poland from the end of WWI until the annexation by Russia following the end of WWII. Brest-Litovsk is known today as Brest, Belarus, following the breakup of the U.S.S.R. in 1991.","Text in Polish: Front: Lwów. Dworzec. | Lemberg. Bahnhof. Back: POCZTÓWKA. || Wydawnictwo kart artystycznych D. G. Lwów. | Násladownictwo zastrzeżone | Nr. 3","Text in English: Front: {Lviv. Railroad Station} Back: {Post card. Publisher for artistic cards D. G. Lviv. | Reproduction reserved No. 3}","Klemp is reclining on the left.","Text in German: Back: Fritz Krauskopf, Königsberg i. Pr. und Ostseebad Cranz. ","Text in English: Back: {Fritz Krauskopf, Königsberg in Prussia and Baltic Sea resort of Zelenogradsk.}","Text in German: Front: Landsturmwache vor ihrem Unterstand | in Ruzige","Text in English: Front: { Landsturm guards in front of shelter in Ruzige}","Text in German: Front: Freispruch in | den russ. Bergen.","Text in English: Front: {Acquittal in the Russian mountains.}","Klemp is reclining on the ground in the front right of the group.","Text in German: Front: Wie lange dauerts noch?","Text in English: Front: {How long will it take?}","Text in German: Back: 1 Tnrn 11,5 x 2,13 √ | 1 \" 215 x 1,20 √ | 1 \" 2,00 x 095 x 2 √ | Schetterf. 1,25 x 1,10 | Fenster 2,00 x 1,20","Text in English: Back: {1 Tnrn 11.5 x 2.13 √ | 1\" 215 x 1.20 √ | 1 \" 2.00 x 095 x 2 √ | Schetterf. 1.25 x 1.10 | Window 2.00 x 1.20}","Text in German: Front: Vorgehende Dragoner Back: Serie: Das Deutsche Heer. | Nr. 1684 | Nachdruck strengstens verboten.","Text in English: Front: {Advancing Dragoons} Back: {Series: The German Army. - No. 1684 - Reproduction strictly prohibited.}","Text in German and Hungarian: Front: C. Delitz | Klassenbrüdersch[aft] Back: Feldpostkarte | Tabóri postai levelezőlap | [Absen]der: | [?]dó:","Text in English: Front: {C. Delitz Class brotherhood} Back: {Military postal service postcard - Sender:}","Text in German: Front: [print:] Wladimir Wolynsky. Russische Kirche. Orosz templom. [ms.:] Russia Back: H. Löw, Wladimir Wolynsky. | Druck Photobrom, Wien VII.","Text in English: Front: {[print:] Volodymyr, Russian Church [ms.:] Russia} Back: {H. Löw, Volodymyr - Printed by Photobrom, Vienna, 7th district}","Text in German: Back: [stamp:] K. D. Feldpost[?] | 23. 1. 15. 2-3 N | Landw. Div. v. Einem | [ms.:] Feldpost | Frau Malermstr | Klemp | Podgorz b. Thorn | Marktstr 11 || Kleszewen 22. 1. 15. | Liebe Martha! | Habe vom Feldw. | den Apparat und | damit diese Karte | gemacht bis mein | Apparat kommt | werde dann mehr | Bilder machen. | Warum schreibst | Du nicht? Habe schon | lange nichts gehört | Mit herzl. Gruß | Dein Gustav","Text in English: Back: {[stamp:] K. D. Military postal services [?] January 23, 1915. 2-3 pm Landwehr Division von Einem | [ms.:] Military services mail - Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz near Toruń, Market street 11 - Kleszczewo, January 22, 1915. Dear Martha! I got the camera from the sergeant and took this photo, until I have my camera, I will then take more pictures. Why do you not write? I have not heard from you for a long time. With best regards, Yours, Gustav}","Klemp is seated on the left in his army medic uniform.","Text in German: Front: Brauche noch den Gummi- | ball sonst habe ich alles | Reise Taschentücher fehlen | Auf Wiedersehn! Back: [stamp:] K. D. F[eldpost?] | 29. 1. 15. 2-3 N | Landw. Div. v. Einem | [ms.:] Feldpost | Frau | Malermstr | Klemp | Podgorz W/Pr. b. Thorn | Marktstr || Kleszewen, 29. 1. 15. | Liebe Marta! | Wir erhalten voraussichtlich | am 3. Febr. paar Tage Ruhe | und wäre vielleicht | nun gelegenheit mir | meine Wäsche zu bringen | Sonsten genug. Frau Sceg- | manski fü[?] | Herzli[] [G]ustav","Text in English: Front: {I still need the rubber ball, otherwise I have everything. Travel Handkerchiefs are missing | Goodbye!} Back: {[stamp:] K. D. [military postal service] January 29, 1915  2-3 pm  Landwehr Division v. Einem | [ms.:] Military poatal services - Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz West Prussia near Toruń, Market street - Kleszczewo, January 29, 1915. Dear Marta! We expect to get a few days off on February 3rd. This might be an opportunity to bring me my laundry. Otherwise enough [?] Mrs. Scegmanski for[?] Best regards, Gustav}","Klemp is seated on the left in his army medic uniform, marked by an X.","Text in German: Front: Auch eine Aufnahme die | ich hier schon machte. | später mehr. Back: [stamp:] K. D. Feldpostexped. | 9. 2. 15. 4-5 N | Landw. Div. v. Einem | [ms.:] Feldpost. | Frau Malermstr | Klemp | Podgorz b. Thorn || Kleszewen. 7. 2. 15. | Liebe Marta! | Muß Dir noch mitteilen | daß Du niemanden meine | Werkstatt öffnest. Erhielt | von Justizrat Schlee die Sache | wegen Lellner aber tut nichts | Kann auch nur etwas tun | wenn ich dort bin. Den geht | die ganze Sache doch nichts an | also Du weißt Bescheid | Gruß Dein Gustav","Text in English: Front: {Another photograph I took here. Soon more.} Back: {[stamp:] K. D. Military postal services delivery. February 9, 1915. 4-5 pm Landwehr Division von Einem [ms.:] Military services mail - Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz near Toruń - Kleszczewo, February 7, 1915. Dear Marta! I have to let you know that you should not let anybody into my workshop. I got a note from Judicial Councilor Schlee because of Lellner but does nothing. I can only do something when I am there. That is none of his business. Now you know. Best regards, Yours, Gustav}","Text in German: Front: Von Julek schon b[?] [?] | er wird doch wohl zurückkommen Back: Feldpostkarte | Frau Malerm[eister] | Klemp | Podgorz b.. Thorn | Marktstr 11 || Rußland den 12. 5. 15. | Liebe Martha! | Sende Dir hier eine Karte | von unserer letzten Auf- | nahme, diese Karte ist ja | etwas bl[?]er Du wirst | mich scho[n] [?] [er]kennen | Habe ja [?] [?]keit | erhalten [?] Fixier- | salz fehlt [?] schick | es mir [?] Du | noch nicht [?] alles | gut. Schick [?] [?]chstens | noch einig[?] [A]ufnahmen | Nun seid recht herzlichst | gegrüßt Dein Gustav","Text in English: Front: {From Julek now  [?] I hope he will come back} Back: {Military services postcard - Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz near Toruń, Market street 11 - Russia, May 12, 1915 Dear Martha! I am sending you this card with our last photograph. The card is somewhat [?] but you will recognize me. I have received [?] sodium thiosulfate is missing [?] please send it to me [?] everything else is fine. Send [?] Now, I am sending my best regards, Yours, Gustav}","The man seated on the right in a medic uniform is likely Klemp.","Text in German: Front: Unser Dorfquartier. || Du schreibst ja garnicht mal ob er dort ist | seine Urlaubszeit hat er ja nun bald | hinter sich. Die übrigen Karten behalt | mal dort werde erst noch sehen was | mit diesen wird. Nun seid alle | recht herzlichst gegrüßt von Deinem | Gustav Back: Feldpostkarte | Frau Malermstr Klemp | Podgorz b. Thorn. | Marktstr 11. || Rußland, den 14. Mai 1915. | Liebe Marta! | Deine Pakete habe ich gestern erhalten | sage Dir herzl. Dank Das Paket | mit den Zigarren ist aber | noch nicht hier hoffentlich | bleibt es nirgends stecken. | Diese Karte ist nichts besonderes | aber damit sie wegkommt schreib | ich sie. Die Karten sind nicht beson- | ders die Du mir schicktest. Ich wer- | de wohl die Platten zum Photo- | graphen schicken und Karten | machen lassen. Jeder will eine | haben und so viele gerate ich | garnicht. Ich warte jeden Tag | daß ich fahren kann aber es kommt | immer noch nicht. Sonst alles gut | Die Torte schmeckte gut nur ist | der Speck zu trocken und kann | ich ihn nur zum braten der Kar- | toffel brauchen. Wie ist es mit Julek.","Text in English: Front: {Our village quarter. You did not write whether he is there, soon his leave will be over. Keep the remaining cards, first I will see what to do with these. Now, best regards to all, from your Gustav} Back: {Military services postcard - Mrs. Master Painter Klemp Podgórz near Toruń, Market street 11. Russia, May 14, 1915. Dear Marta! I received your packages yesterday and I thank you very much. The package with the cigars has not yet arrived, I hope it has not gotten stuck somewhere. These cards are nothing special, but in order to get mailed I am using it now. The cards you sent me are nothing special. I may send the plates to the photographer and order cards. Everyone wants one and so many I cannot produce. I wait every day that I can get leave but the permit has not arrived. Otherwise, everything is fine.  The cake tasted good, only the bacon is too dry and can only be used it for frying potatoes. How about Julek.}","The seated man with the medic armband is likely Klemp.","Text in German: Back: [stamp:] Beförderung zugelassen. | 11. Komp. Landw. Inf. Regt. Nr. 5 || [?]STATION | [?| [ms.] Feldpostkarte | Frau Malermstr | Klemp | Podgorz b. Thorn | Marktstr 11 || Rußland, d. 8. 7. 15. | Liebe Martha! | Deine letzten Pakete erhielt | ich es waren die Karten, Wurst | und Butter aber leider noch | keine Antwort auf meinen | Brief von 29. 6. Sonst alles | wohl hoffe daß Du Dich noch | besinnst und schreibst mir | den Bescheid. | Es grüßt herzl | Herzliche Grüße sendet Gu[stav] | [?] Sellzmanski | [?] möchten gerne wieder zu N[?]n!","Text in English: Back: {[stamp:] Delivery permitted. 11th Company Landwehr Infantry Regiment No. 5 [?]STATION [?| [ms.] Military services postcard | Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz near Toruń, Market street 11 - Russia, July 8, 1915 - Dear Martha! I have received your last packages with the cards, sausage and butter. But unfortunately still no reply to my letter of June 29. Everything else is okay. I hope that you still think about it and write to me. Heartfelt Greetings.  Kind regards sends Gustav [?] Sellzmanski - [?] would like to go back to N[?]n!}","Text in German: Front: soeben von Alfred ein Paketchen mit | Cigarren erhalten. Back: Feldpostkarte | Frau Malermstr | Klemp | Podgorz b. Thorn | Marktstr 11. || Russland d. 11. 7. 15. | Liebe Martha! | Noch eine Ansicht von einem | Drittel unserer Komp. wirst | mich doch wohl herausfinden | ebenfalls den Juleck. Diese | Karten ließen wir uns von | einem Photogr. machen mit | einem größeren Apparat. | Es grüßt alle herzlichst. | D. Gustav. || [stamp:] Beförderung [?] | 11. Komp. Landw. [?] Reg [?]","Text in English: Front: {Just received a little package from Afred with cigars.} Back: {Military postcard - Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz near Toruń, Market street 11. - Russia , July 11, 1915 - Dear Martha! Another view of a third of our company, you will find me, also Juleck. A photographer took these pthotos with a larger apparatus. Warm regards to all. Yours, Gustav. - [stamp:] Delivery [?] 11th Company Landwehr [?] Regiment [?]}","Klemp is on the far left of the first standing row.","Text in German: Front: Sonst noch [?] [?] | Brief erhältst Du später | wenn ich Deinen habe Back: [stamp:] Beförderung zugela[ssen]. | 11. Komp. Landw. Inf. Regt. Nr. 5 || [ms.] Feldpostkarte | An Frau Malermstr | Klemp | Podgorz b. Thorn | Marktstr 11 || Liebe Martha! | Erha[lte] Deinen Brief und | die Zeitungen Du hast | anscheinend den letzten | Brief von mir nicht | erhalten, ich erwarte | aber die Antwort auf | den letzt geschickten | Anbei eine Aufnahme | von unserem Schützen- | graben. | Es grüßt auch | [?] alle Dein Gustav | Ruß[land] 17. 7. 15.","Text in English: Front: {Anything else [?] [?] You will receive a letter later after I have yours} Back: {[stamp:] Delivery permitted. 11th Company Landwehr Infantry Regiment No. 5 - [ms.] Military services postcard - To Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz near Toruń, Market street 11 - Dear Martha!  I have received your letter and the newspapers. Apparently you have not received my last letter, but I expect the answer to the former letter. On the back a photograph of our trench. Greeting also  [?] all yours, Gustav - Russia, July 17, 1915.}","Text in German: Front: Erhielt heute von der Lieder- | tafel 50 Cigarren und Schoko- | lade sonst alles hier noch in | bester Ordnung und noch gesund | sonst nichts neues, die Zeitungen || habe ich bis jetzt noch immer | alle erhalten. Back: [stamp:] Beförderung zugelas[sen.] | 11. Komp. Landw. Inf. Regt. Nr. 5 || [ms.:] Feldpostkarte. | Frau Malermstr | Klemp | Podgorz b. Thorn | Marktstr. 11. || Russland d. 21. 7. 15. | Liebe Martha! | Könntest Du mir nicht den | Gummiball der sich bei | Schlösser befinden soll mal | mitschicken ich möchte ihn | gern haben Du weißt doch den | zum photographieren. Auch | wieder 50 Stck Celloidin Post- | karten (matt) Es grüßt [?] herzlichst Dein Gustav","Text in English: Front: {Today I received 50 cigars and chocolate from the choral society. Everything else here is in the best order and still healthy. Otherwise nothing new, I have received all the newspapers.} Back: {[stamp:] Delivery permitted. 11th Company Landwehr Infantry Regiment No. 5 - K. D. Military postal services delivery May, 14, 1916. 9-10 am of 11th Landwehr Division [ms.:] Military services postcard Mrs. Martha Klemp, Podgórz near Toruń, Market street 11. - Russia, July 21, 1915 Dear Martha! Could you please send me the rubber ball, likely located at Schlösser's. You know, the one I need for photographs. Also, again, 50 pieces Celloidin printing-out postcards (matt) Greetings [?] from your Gustav}","Text in German: Front: Habe von Julek auch eine solche | Aufnahme gemacht habe [?] | eins nicht so viel Kart[en] | er will noch einige Bilder | schickt auch ein ander [?] || Bild an die Liedertafel welche mir | Zigarren und Schokolade schickte. || Karl schrieb schon lange nicht mehr | werde gelegentlich ihm eine Karte schicken Back: [ms:] Feldpostkarte | Frau | Malermstr. K[lemp] | Podgorz - Thorn | Marktstr 11. || Rußland 27. 7. 15. | Liebe Martha! | Erhielt heute Deine Karte und | möchte fragen ob Du die Karten | schon abgeschickt hast möchte sie | gern bald haben da ich noch paar | Bilder zu machen habe. Deinen | Brief erhielt ich [?] hatte grade | an Dich ein [?]lt. Sonst | [?]t noch a[?] [?]rden | [w]ohl bald [?] grüßt | Euch alle herz[?] Gustav || [stamp:] Beförderung zugelassen. | 11. Komp. Landw. Inf. Regt. Nr. 5","Text in English: Front: {I also took a similar picture of Julek [?] one not so many cards, he wants some more pictures. I also sent another picture to the choral society which sent me cigars and chocolate. Karl hasn't written for a long time, I will occasionally send him a card.} Back: {Military service postcard Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz - Toruń, Market street 11. - Russia July 27, 1915 Dear Martha! I received your card today and would like to ask if you have already sent the cards. I would like to have them soon because I will have to print a few pictures. I got your letter I received [?] I just sent you a [?]. Otherwise, [?] soon [?] greetings to all of you. Kind [regards] Gustav || [stamp:] Carriage permitted. | 11th Company Landwehr Infantry Regiment. No. 5}","Text in German: Front: Diese photogr. Karten heb man | alle auf es ist immer für später eine | Erinnerung || Denkst der Julek hat sich nicht | stolz hingestellt bald so [wie] ein | Schlachtenführer. Sonst geht es | hier noch so weiter. Back: [ms.] Feldpostkarte | Frau | Malermstr. Klemp | Podgorz b. Thorn | Marktstr. 11. || Rußland den 9. 8. 15. | Liebe Martha! | Heute am 9. erhielt ich das Paket mit | den Eiern aber konnte keines mehr | brauchen denn sie waren alle schlecht. | Schickt mir nicht mehr welche. Aber eine | Bitte hätte ich noch, Du möchtest mir doch | einen \"Aquarellkasten\" aber nicht | mit Tuben sondern den 4 eckigen Wür- | feln höchsten für 5 Mark kaufen | oder von jemand aus Thorn bringen | lassen wenn Du nicht Zeit hast. | Du bekommst ihn bei Buchhändler | Schulz Elisabethstr. Also weißt Bescheid. | Herzl. Gruß Dein Gustav || [stamp:] Brief-Stempel | Landwehr-Infanterie-Regiment Nr. 5 | III. Bataillon","Text in English: Front: {Please keep all these photographic cards - they are a memento for later. Don't you think that Julek presents himself as proudly as a battle leader. Otherwise, everything is still the same.} Back: {Military service postcard. Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz near Toruń, Market street 11 - Russia August, 9 1915 - Dear Martha! Today on the 9th I received the package with the eggs, but I could not eat them because they were all rotten. Please don't send any more eggs. But I still have a wish, could you buy me a \"watercolor box\" but not with tubes but with four-cornered cubes, at most for 5 marks, or ask somebody to buy it in Thorn if you don't have time. You can get it at Bookseller Schulz, Elisabeth street. So, now you know. Best regards, yours Gustav [stamp:] letter stamp | Landwehr Infantry Regiment No. 5, III. battalion}","Text in German: Front: ... Kunstverlagsanstalt ... | G. Stalling, Oldenburg i/Gr. [Großherzogtum] || Nicola Perscheid | ... Hofphot. Berlin ... | Immer weiter vorwärts für | Kaiser und Reich! | von Hindenburg | General-Feldmarschall. Back: [print:] [Her]ausgegeben | zum Besten | des Deutschen | Vereins für | Sanitätshunde [recte: Sanitätskunde] | Oldenburg i/O. || Wohlfahrts- | [ms:] Feld- [print:] Postkarte || [ms:] An | Frau Malermstr. | Klemp | Podgorz b Thorn | Marktstr. 11. || Rußl. den 18. 8. 15 | Liebe Martha! | Sei doch so gut und schick | mir nun wieder nach | Empfang dieser Karte | Hemd und Unterhose es | ist nun mit diesen Sachen | nicht mehr viel anzufan- | gen es kőnnen aber schon | etwas wärmere sein. Sonst | geht es noch so leidlich Hoffentl. | bei Euch auch Es grüßt Dich und | die Kinder Herzl. Dein Gustav || [stamp:] Brief-Stempel | Landwehr-Infanterie-Regiment Nr. 5 | III. Bataillon","Text in English: Front: {Art publishing house G. Stalling, Oldenburg (in the Grand Duchy of Oldenburg) - Nicola Perscheid, photographer of the Emperial court, Berlin - Always forward for Emperor and Reich! von Hindenburg, General Field Marshall} Back: {Issued for the benefit of the German Association for Medical Science, Oldenburg in Oldenburg - Welfare military service postcard - To Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz near Toruń, Market street 11 - Russia, August 18, 1915 - Dear Martha! Be so good and send me again, after you receive this card, shirt and underpants. The ones I have here are not of much use anymore. It could already be the warmer ones. Otherwise is it still tolerable. Hopefully with you too. Greetings to you and the children. Kind regards, Yours Gustav [stamp:] Letter stamp, Landwehr Infantry Regiment No. 5, III. Bataillon}","Text in German: Back: Rußland, 27. 8. 15. | Lieber Bruder! | [?] D[?] ich [?]sen | [?] vorangenblen | []ert's von Brestletowsk | sind. | Mit Gruß | Bruno.","Text in English: Back: {Russia, August, 27, 1915 Dear brother! [?] ahead from Brest are. With regards, Bruno.}","Klemp is seated in the front left of the image marked by an \"x\" on his chest","Text in German: Front: v. HINDENBURG | ERBAUT von der 9. KOMP. LDE. INF. RGT. 5 | 1914-15 | IMMER WEITER VORWÄRTS FÜR KAISER UND REICH!","Text in English: Front: {v. Hindenburg - built by the 9th Company Landwehr Infantry Regiment 5, 1914-15 - Always forward for Emperor and Empire!}","Text in German: Bei der Entlausung 25. I. 16.","Text in English: {Delousing January 25, 1916}","Text in German: Front: Schreiben Sie bald mal wieder | an mich. | I. Batl. Ldw. Fs. Art Batl 28 | 8 Armee 109 I. D. Osten Back: [stamp:] K. D. Feldpostexped | 15. 4. 16. 9-10 V | d. 109. Infanterie-Div. || [ms.:] Feldpost | Gefreiter | Gustav Klemp | 11 Comp. III Batl. | Ldw. Inft. Regt No 5 | I Armeekorps | 8. Armee | 11. Ldw. Division | 70. Ldw. Inft Brigade || [stamp:] Batterie Landw.-Fussartl.-Batl. No. 28 | Brief-Stempel || [ms.:] 14/4. 16. | Lieber Klemp, | Anbei eine Aufnahme | mit meinem Heini. | Meine Frau schreibt, Sie | wollen auf Urlaub | fahren. Im Mai werde | ich wahrscheinlich Urlaub | bekommen. Vielleicht | trifft unser beider Urlaub | zusammen. Sonst | gehts gut, wenn die | Grütze auch manchmal | nicht schmeckt. Es | grüßt bestens Schlösser","Text in English: Front: {Please write me again soon. Ist Battalion Landwehr Fuss Artillery Battalion 28 8th Army 109 Infantry Division East} Back: {[stamp:] K. D. Military postal services delivery April 15, 1916. 9-10 am 109 Infantry Division [ms.:] Military services mail - Private Gustav Klemp, 11th Company IIIrd Battalion Landwehr Infantery Regiment No. 5, Ist Army Corps 8th Army 11th Landwehr Division 70th Landwehr Infantry Brigade [stamp:] Battery Landwehr-Fuss Artillery-Battalion No. 28, letter stamp [ms.:] April 14, 1916. Dear Klemp, on the back you see me with my Heini. My wife wrote that you want to go on leave. In May I will probably get leave. Maybe we can meet during of our leave. Otherwise, I am fine, even if the groat sometimes does not agree with me. Best wishes, Schlösser}","Text in German: Front: [print:] LIDA | Wilnaer Strasse | [ms.:] Gefr. Klemp 11 Komp. L I. R 5. 11 Ldw. Div. Back: [stamp:] Beförderung zugelassen. | 11. Komp. Landw. Inf. Regt. Nr. 5 || K. D. Feldpostexped | 14. 5. 16. 9-10 V | der 11. Landw-Div. | [ms.:] Feldpostkarte | Frau | Martha Klemp | Podgorz b. Thorn | Marktstr 11. || [print:] Georg Stillke, Berlin NW. 7 || [ms.:] Lida den 12 5. 16. | Liebe Martha! | Bin 2 Tage in Lida gewesen | um Besorgungen zu machen | Es geht in der Stadt auch | alles seinen Alten Gang | und ist kein Krieg zu hören | wie zu sehen. Sonst alles | gesund |Es grüßt herzlichst | Dein Gustav","Text in English: Front: {Lida, Vilnius street - Private Klemp 11 Company Landwehr Infantry Regiment 5. 11 Landwehr Division} Back: {[stamp:] Delivery permitted. 11th Company Landwehr Infantry Regiment No. 5 - K. D. Military postal services delivery May, 14, 1916. 9-10 am of 11th Landwehr Division | [ms.:] Military services postcard Mrs. Martha Klemp, Podgórz near Toruń, Market street 11. - [print:] Georg Stillke, Berlin North West 7 - [ms.:] Lida, May 12, 1916. Dear Martha! I have been in Lida for 2 days to run errands. Everything as usual in the city, and there is no war to be heard and seen. Everybody else is healthy. Best regards, Yours, Gustav}","Text in German: Back: [stamp:] Beförderung [zugelassen. | 11. Komp. Landw. Inf. Regt. Nr. 5] || K. D. Feldpostexped | 22. 7. 16. 9-10 V | der 11. Landw-Div. | [ms.:] Feldpostkarte | An | Frau Marlermstr Klemp | Podgorz b. Thorn | Marktstr 11. || [ms.:] Abs. Gefr Klemp | 11. Komp. L. I. R. 5. | 11. L-D. | im Osten. || Rußl. den 19. 7. 16. | Liebe Martha! | Das letzte Paket erhielt ich auch | Diese Wurst war aber schön die vorige | nicht (wie Gummi.) Deinen Brief hab | ich Dir wohl schon beantwortet. Kannst | Du mir nicht gelegentl. 1/2 mtr Gase [Gaze] her- | schicken. Denn es sind hier so viele Mücken | hauptsächlich nachts daß man nicht | schlafen kann. Wie geht es Euch alles | gesund? Habe mir wieder paar Bilder | machen lassen, sonst ist noch alles beim | Alten. Richard ist ja nun auch noch in | Thorn oder nicht mehr war es schon bei | Euch? Es grüßt Dich herzlichst Dein | Gustav | Gruß Elschen u Willi.","Text in English: Back: {[stamp:] Delivery [permitted. 11th Company Landwehr Infantry Regiment No. 5] - K. D. Military postal services delivery July, 22, 1916. 9-10 am of 11th Landwehr Division | [ms.:] Military services postcard To Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz near Toruń, Market street 11. - Sender Private Klemp 11th Company Landwehr Infantry Regiment 5. 11th Landwehr-Division in the East. - Russia, July 19, 1916 Dear Martha! I also received the last package. This sausage was good, the previous one not (like rubber.) I have received your letter and I have already answered it. Could you please send me 1/2 Meter gauze. There are so many mosquitoes here, mainly at night so that I cannot sleep. How are you all, are you healthy? I have printed a few more pictures, otherwise everything is still the same. Richard is now also in Toruń, or not any more -  did he visit you? I am sending my sincerest regards, yours, Gustav - Greetings to little Else and Willi.}","Klemp is marked by an \"x\" on his chest.","Text in German: Back: [ms:] Feldpostkarte! | Frau | Malermstr Klemp | Podgorz - Thorn | Marktstr 11. || Reg. Gefr Klemp 11. Kanz L. I. R 5. 11. L-D | im Osten || Rußl. 22. J. 16. | Liebe Martha! | Daß Paket erhalten besten | Dank. schreibe Dir bald im | Brief näheres. Umstehend | eine Ansicht von unserem | Waldlager mit den Hütten, | darin wir wohnen. | Herzlichsten Gruß | Gustav. || [postmark:] K. O. Feldpostexp.| 24. 7. 16. 9-10 V | der 11. Landw. Div. [stamp:] Beförderung zugelassen. | 11. Komp. Landw. Inf. Regt. Nr. 5","Text in English: Back: {Military service postcard! Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz - Toruń, Market street 11. - Reg. Private Klemp 11. Kanz. Landwehr Infantry Regiment 5. 11th Landwehr-Division, in the east - Russia. July 22, 1916. Dear Martha! I have recieved the package, many thanks. I will write more soon in a letter to you. On the back side you see our camp in the forest with the huts, in which we live. Kindest regards, Gustav. [postmark:] K. O. Military posatal service expedition July 24, 1916. 9-10 am, of the 11th Landwehr Division. [stamp:] Carriage permitted. 11th Company Landwehr Infantry Regiment. No. 5}","Text in German: Front: Geschäftszimmer | III. Batl. | Landw. Inf. Regt. 21 Back: [ms:] Abs. Tdef. Bergau, L.-I.-R. 21. 85 L.-D. | Stab III. B. || An Gefr. [?] [Kle]mp | L.-I.[?] | 11. Komp. [?] || 25. 7. 16. | Mein liebes Junggchen! Für Deine Aufnahme sage ich Dir | besten Dank. Du bist bestens getroffen. Augenblick- | lich liegen wir bei L.-I.-R. 6. Vielleicht ist es möglich, | daß wir mal telef. sprechen [?] umgehend, | wo ich Dich erreichen [?] ich Dir ebenfalls | eine Aufnahme von [?] rausfinden | wirst, das ist eine an [?] uche mal Br. Schl. | soll, wie er mir schrieb, [?], liegt aber augen- | blicklich im Thorner Lazarett. Sonst alles beim alten. | Mit frdl. Gruß Dein alter Kinder Gust. | [?] August nach Rußland. Gruß. || [postmark:] K[?] | 25. 7. 16. 4-5 N | d. 3. Land[?] [stamp:] Brief-Stempel | Kgl. 11. Komp. Landw. Inf.- Regt Nr. 21","Text in English: Front: {Office, 3rd Bataillon, Landwehr Infantry Regiment 21} Back: {Sender: Tdef. Bergau, Landwehr-Infantry-Regiment 21. 85 L.-D. Staff III. Bataillon - To Private Klemp. Landwehr-Infantry [?] | 11th comp. [?] - July 25, 1916 - My dear little boy! Many thanks for your picture. You are depicted accurately. Right now, we are at Landwehr-Infantry-Regiment 6. Perhaps it is possible that we can talk on the phone. [Let me know] immediately, where I can reach you. [I will] also find a picture of [you] will, that's an[other ?] meet Br. Schl., who is, as he wrote to me, [?] but is currently in the Thorn military hospital. Otherwise everything is the same. Kind regards, your old kid Gust. [?] August to Russia. Greetings. [postmark:] K[?] July 25 1916. 4-5 pm Landwehr [?] [stamp:] Letter stamp, Royal 11th Company Landwehr Infantry Regiment No. 21}","Text in German: Back: [stamp:] Beförderung zugelassen. | 11. Komp. Landw. Inf. Regt. Nr. 5 || K. D. Feldpostexped | 27. 7. 16. 9-10 V | der 11. Landw-Div. | [ms.:] Feldpostkarte! | Frau | Marlermstr Klemp | Podgorz - Thorn | Marktstr 11. || [ms.:] Gefr. Klemp 11. Komp. L. I. R. 5. 11. L.-D. im Osten || Rußl 25. J. 16. | Liebe Martha! | Erhielt Deine Karte und muß | Dir mitteilen daß ich Dir längst | wieder mal schrieb und Du doch die | Post inzwischen erhalten haben | wirst. Mutter schrieb mir auch | gestern, ebenfalls Max. Sonst | noch alles beim Alten. Es grüßt | Dich herzlichst Gustav | Gruß Elsken u[nd] Willy","Text in English: Back: {[stamp:] Delivery permitted. 11th Company Landwehr Infantry Regiment No. 5 - K. D. Military postal services delivery July, 27, 1916. 9-10 am of 11th Landwehr Division | [ms.:] Military services postcard! Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz-Toruń, Market street 11. - Private Klemp 11th Company Landwehr Infantry Regiment 5. 11th Landwehr-Division in the East - Russia J[uly] 25, 1916. Dear Martha! I have received your card and I let you know that I have written again some time ago, you should have gotten the mail meanwhile. Mother also wrote to me yesterday, also Max. Otherwise, everything is still the same. Best regards, Gustav - Greetings to little Else and Willy}","Text in German: Front: [print:] Russische Kirche, Brest Litowsk | [ms:] Russia | Gefr. Klemp 11. Prinz. L. I. R. 5. Osten Back: [print:] Herausgegeben von der Feldbuchhandlung der Bug-Armee || [ms:] Feldpostkarte! | Frau Martha Klemp | Podgorz. Thorn | Marktstr. 11. || Osten 26. 9. 16. | Liebe Martha! | Einen herzl. Gruß | und die Mitteilung | daß ich [noch] gesund und | m[unter bi]n. | H[?] allen | Dein Gustav || [postmark:] K. II. Feldpoststation | 27. 9. 16 5-6 N | [?] 191 [stamp:] Beförderung zugelassen. | 11. Komp. Landw. Inf. Regt. Nr. 5","Text in English: Front: {Russian Church, Brest Litovsk, Russia - Private Klemp 11th Prince Landwehr Infantry Regiment 5. East} Back: {Published by the field bookstore of the Army of the Bug - Military service postcard! - Ms. Martha Klemp, Podgórz, Toruń, Market street 11. - East, September 26, 1916. Dear Martha! Kind regards to you, with the message that I am healthy and fit. Yours Gustav [postmark:] K. II. Feldpoststation, September 27. 1916 5-6 pm [?] 191 [stamp:] Carriage permitted. 11th Company Landwehr Infantry Regiment No. 5}","The city of Brest-Livosk was considered part of Poland from the end of WWI until the annexation by Russia following the end of WWII. Brest Litovsk is known today as Brest, Belarus, following the breakup of the USSR in 1991.","Text in German: Front: [print] Baranowitschi Russische Kirche | [ms] Russia | Abs. Gust. Klemp | 11, L.-I.-R 5. | Feldpost: Sation 219 | Osten Back: [stamp:] Beförderung zugelassen. | 11. Komp. Landw. Inf. Regt. Nr. 5 || K. D. Feldpoststation | 22. 9. 16. 6-7 N | Nr 219 || [ms.] Feldpostkarte! || Frau | Martha Kl[emp] | Podgorz - Thorn | Marktstr. 11 || Rußl. 22. Sept. 16. | Liebe Martha! | Habe Deinen letzten Brief | und auch die Karte erhalten | besten Dank. Dir geht es nach | Deinem Schreiben dann noch so | einigermaßen. Wir sind schon | wieder weiter und änderte | sich unsere Adresse schon wieder. | Sonst noch all[es] [?]. Wenn sie zu | Hause so [?] [?]lten könnten | sie Dir [?] [?]ut ein Teil ab- | geben. D[?] sch[?]n sie Du an Rich. | oder Bruno. Herzl. Gruß Dein Gustav","Text in English: Front: {Baranavichy, Russian church. Russia, Sender: Gustav Klemp, 11, Landwehr-Infantry-Regiment 5, Military postal service 219, East} Back: {[stamp:] Delivery permitted. 11th Company Landwehr Infantry Regiment No. 5. K. D. Military services postal station, September 22, 1916, 6-7 pm, No. 219 [ms.] Military service postcard! - Mrs. Martha Klemp Podgórz - Toruń Market street 11 - Russia, September 22, 1916 - Dear Martha! Got your last letter and also the card, thank you very much. You are still okay, according to your letter. We have already moved on and our address has changed again. Everything else [?]. If they at home so [?] they [?] share a part of it with you. [?] you to Richard or Bruno. Best regards, yours Gustav}","Text in German and Hungarian: Front: Debreczen Pályaudvar Back: [print:] LEVELEZŐ-LAP || 54 sz. - 1916 Vasuti levelezőlapárusitás, Budapest, V., Kádár-utcza 4. || 206233 [ms:] Feldpostkarte! | Frau | Martha Klemp | Podgorz - Thorn | Marktstr 11 || 11. 12. 16. | Liebe Martha! | Sende Dir die herzl. | Grüße, habe noch | keine Nachricht von | Dir. Hast Du schon mit | Vater gesprochen? | Gruß Dein Gustav || [postmark:] K. D. Feldpostexped. | 11. 12. 16 4-5 N | a | d. 218 Infanterie-Div. [stamp:] Beförderung zugelassen. | 11. Komp. Landw. Inf. Regt. Nr. 5","Text in English: Front: {Debrecen Railway Station} Back: {Corresponce card no. 54 - 1916 Railway postcard sales, Budapest V., Kádár street 4. 206233 - Military service postcard! - Mrs. Martha Klemp, Podgórz - Toruń, Market street 11 - December 11, 1916 Dear Martha! I am sending you kindest regards, I still have don't have a message from you. Have you already talked with father? Regards, yours Gustav [postmark:] K.D. Military postal services delivery December 11, 1916 4-5 pm, a, 218th Infantry Division [stamp:] Carriage permitted, 11th Company Landwehr Infantry Regiment No. 5}","Text in German: Back: D. 31/5. 17. | L[iebe] Schwester | muß doch wieder mall | ein Lebenszeichen von | mit geben, und zugleich | ein Bild mit schicken | es ist eins aus meiner | Reihestellung. Sonst | geht es mir so leidlich | was ich auch von Dir hoffe | Lebes das essen selt setzt | Ich bin jetzt Waffenmeister | aber es muß auch so gehen | Was macht Gustav schreibe | mir doch sei[?] [?]rt. Was | macht der [?] es | Schreibe an [?]all | Sei Herzlich Gegrüßt Dein Bruder | Max","Text in English: Back: {May 31, 1917. Dear sister, I have to send you a sign of life, and also send a picture. It's one from my [?]. Otherwise,  I feel not too bad, and I hope you too. [?]. I am now a weapon master,  but it has to work out. What is Gustav doing? Please give me his [?] Write to [?] Best regards, your brother Max}","Text in German: Front: Ltn. Back | gef. 24. 7. 17.","Text in English: Front: {Lieutenant Back, killed in action July 24, 1917}","Text in German and Hungarian: Front: Kronstadt Back: [print:] BRASSÓ - KRONSTADT - BRAŞOV | Kapu Boglárszeg felt || Vasuti levelezőlapárusitás, Budapest, V. Kádár-utca 4 || 20221 || [ms:] Feldpostkarte | Frau | Martha K[lemp] | Podgorz - Thorn | Marktstr 11. || 3. 12. 17. | Liebe Martha! | gestern Montag 10 Uhr | kamen wir in Kronstadt | an, hatten guten Anschluß | Um 1 Uhr gehts weiter. | Alles [?]ter brieflich | Herz[?] Dein Gustav || Sanit.-Untffz Klem[p] | 10. Re[?] 5 III Btl || [postmark:] Deutsche Feldpost | 4. 12. 17 11-12 V | [?] [stamp:] Kronstadt | Brief- | stempel","Text in English: Front: {Brașov} Back: {BRASSÓ - KRONSTADT - BRAŞOV, Gate towards Boglárszeg, Railway postcard sales, Budapest V., Kádár street 4 - 20221 - Military service postcard - Mrs. Martha K[lemp], Podgórz - Toruń, Market street 11 - December 3, 1917. Dear Martha! We arrived in Braşov yesterday, Monday, at 10 o'clock, had good a train connection. At 1 o'clock we will continue. More by letter. Kind [regards,] Yours Gustav - Medical services corporal Klemp. 10th Regiment [?] 5 III bataillon [postmark:] German military service, December 4, 1917 11-12 am [stamp:] Braşov, letter-stamp}","Text in German: Front: Weihnacht 1917. Back: Diese Aufnahme machten wir [?] | Weihnachten als Probe sie ist gut | geworden, dagegen die Weihnachtsauf- | nahme wurde nichts das war ja schade | so hab ich wenigsten[s] dies | Gruß Gustav","Text in English: Front: {Christmas 1917} Back: {We took this picture Christmas as a test. It turned out well, on the other hand, [other?] Christmas photos were not good, that was a pity, so I have at least this. Greetings Gustav}","Klemp is seated furthest on the right and marked by an \"x\" to the right of his head.","Text in German: Back: Altes rumänisches | Wohnhaus am Berg- | abhange in China Tal | nördl. Soveja. | 15. I. 18.","Text in English: Back: {Old Romanian house on the mountain slopes in China Valley, north of Soveja. January 15, 1918}","Text in German: Front: Unterstand hinter der Stellung | am Berge Ravetasi 800 m. | 18. II 18.","Text in English: Front: {Shelter behind the lines at mount Ravetasi (800 m), February 18, 1918}","Klemp is standing on the right.","Text in German: Front: Rumania | Die besten Grüße aus | Rumänien | Gustav | 26. II. 18","Text in English: Front: {Romania - Best regards from Romania, Gustav February, 26, 1918}","Text in German: Front: Vom Untffz Klemp | 10. Komp. L..- I. R. 5. Back: [ms.] Feldpostkarte! | Frau | Martha Klemp | [Pod]gorz - Thorn | Marktstr. 11. || Rumaiv. den 4. [3. 1]8. | Liebe Martha! | Teile mit daß noch alles | wohl und ich wohl bald | Deinen Brief hier haben | werde warte schon sehr. | herzl. Gruß | Gustav || [postmark:] [?] Feldpost | 5. 3. 18 9-10 N","Text in English: Front: {From Corporal Klemp, 10th Company Landwehr Infantry Regiment 5} Back: {[ms.] Military service postcard! - Mrs. Martha Klemp, Podgórz - Toruń, Market street 11. - Rumaiv, March 4, 1918. Dear Martha! let you know that everything is fine well and that I will soon have your letter here. I am very much waiting for it. Best regards, Gustav [postmark:] [?] military postal service March 5. 1918 9-10 pm}","Text in German: Front: In Stellung auf dem Ravetasi am | 5. März 18. | Lt. Revosetewitz | 10. L. 5.","Text in English: Front: {In position on Mount Ravetasi on March 5, 1918 Lieutenant Revosetewitz 10. Landwehr 5.}","Text in German: Back: [ms:] Feldpost | San. Untffz. | Gustav Klemp | Landw Inf. Regt No 5. | III Bataillon | 10 Comp. || 11. 3. 18 | Lieber Freund! | Umstehend eine | Ansicht unserer Schreib- | stube. Klein aber fein | was? | Nun wird hier auch | so langsam Frühling. | Wie gehts u. wo steckt | Ihr | Schönen Gruß an | Treuer Freund Bruno || Abs. O. Gefr. Schlösser | s. 15 cm Kan. Bttr. No. 16 | Dtsche Feldpost 240 [postmark:] Deutsche Feldpost | 12. 3. 18 [stamp:] S. B. | s. 15 cm K. Battr. 16","Text in English: Back: {Military postal service - Medical services, Corporal Gustav Klemp Landwehr, Infantry Regiment no. 5, Third bataillon, 10th company - March 11, 1918 Dear friend! On the back you'll see our office. Small but mighty, isnt it? Now, finally spring starts. How are you and where are you. Greetings, your loyal friend Bruno - Sender: Private first class Schlösser, s. 15 cm Kan. Bttr. No. 16, German military postal service 240 [postmark:] German military postal service, March 12, 1918 [stamp:] S.B.|s. 15 cm K. Battr. 16}","Text in German: Front: Soldatenheim II Bukarest | Sanit. Untffz Klemp | 10. R. L. I. R. 5:  Back: [ms:] Feld- [print:] POSTKARTE | Soldatenheim II Cöln | Bukarest || M. Helbing || [ms:] Frau | Martha Klemp | Podgorz - Thorn | W. Pr. [Westpreußen]| Marktstr. 11. || Bukarest, den 11. 5. 18. | Liebe Martha! | Bin 2 Tage in Bukarest | und seh mir auch hier | mal die Stadt an, es | ist ja Ende was noch sehr | viel zu kriegen nur sehr | teuer am 13. fahr ich wieder | zurück nach Giurgiu werde Dir | später näheres mitteilen. | [ge]ht alles gut. Herzl. Gruß | Dein Gustav || [postmark:] Deutsche Feldpost | 11. 5. 18 4-5 [stamp:] Deutsches Soldaten[he]i[m]. | Feldp. | 808.","Text in English: Front: {Soldiers' quarter II Bucharest, Medical officer Klemp, } Back: {Military postcard - Soldiers' Quarter II Cöln, Bucharest - M. Helbing - Mrs. Martha Klemp, Podgórz - Toruń, West Prussia, Market street 11. - Bucharest, May, 11, 1918 - Dear Martha! For 2 days I am in Bucharest and do some sightseeing. There are still some goods available, but very expensive. On the 13th I'll go back to Giurgiu. I will write you more later. Everything goes well. Best regards, Yours Gustav [postmark:] German Military Service, May 11, 1918 4-5 [stamp:] German Soldiers' Quarter. Field Post Office 808}","Text in German: Front: Immer feste | auf die Weste. Back: [postmark:] Kais. Deutsche Feld[post] | 14. 5. | [stamp:] S. B. | s. 15 cm K. Battr. 16 | [ms.:] Feldpost | San. Untffz. Gus[tav Klem]p | 10. Komp Ld[w] [?] No 5 || Abs. O. Gefr. Schlösser | s. 15 cm Kan. Bttr. No. 16 || 14. 5. 18 | Lieber Gustav! | Schönen Dank für Deine | Karte vom 3. III. 18 | Auch [?] alles ruhig, | ab[er] [?] komms | D[?] Sitz | Ihr [?] dort? | En[?] des | Pfi[?] [?]ünscht | Dir Dein Freund | Bruno. | Wann gedenkst Du wieder | Urlaub zu bekommen?","Text in English: Front: {Always hard on the vest = Hit them as hard as you can} Back: {[postmark:] Imperial German military postal servive, May 14 [stamp:] S. B. s. 15 cm K. Battr. 16 [ms.:] Military postal service - Medical services, Corporal Gustav Klemp, 10th company Landwehr [Infantry Regiment] no. 5 - Sender: Private first class Schlösser, s. 15 cm Kan. Bttr. No. 16 - May 14, 1918 Dear Gustav! Thank you very for your card of March 3, 1918. Also [?] everything quiet, but  [?] it comes D[?] place your [?] there? [?] of the [?] wishes you, your friend, Bruno. When do you think you get leave again?}","Front: {Always hard on the vest = Hit them as hard as you can} Back: {[postmark:] Imperial German military postal servive, May 14 [stamp:] S. B. s. 15 cm K. Battr. 16 [ms.:] Military postal service - Medical services, Corporal Gustav Klemp, 10th company Landwehr [Infantry Regiment] no. 5 - Sender: Private first class Schlösser, s. 15 cm Kan. Bttr. No. 16 - May 14, 1918 Dear Gustav! Thank you very for your card of March 3, 1918. Also [?] everything quiet, but  [?] it comes D[?] place your [?] there? [?] of the [?] wishes you, your friend, Bruno. When do you think you get leave again?}","Text in German: Back: [print:] Cellofix - Postkarte | D. R. P. Nr. 176323 || [ms:] Feldpost | Herrn | San. Uffz. | Gustav Klemp | Ldw. Inf. Regt No 5. | 10. Komp || Abs. O. Gef. Schlösser | s. 15 cm Kan. Bttr. No 16 | D. F. P. 189 | Lieber Gustav. Schönen Dank für | Deine Karte vom 22. 6, auf der Du | sehr gut getroffen bist. Wie kommt | es, daß Du noch nicht Sergeant bist. | 5 1/2 Jahre mußt Du doch schon | herumhaben. Vieleicht treffen | wir uns diesmal im Podgorz. Wann | fährst Du. Schönen Gruß Bruno || [postmark:] Deutsche Feldpost | 11. 7. 18 8-9 V [stamp:] S. B. | s. 15 cm K. Battr. 16","Text in English: Back: {Cellofix Postcard D. R. P. [German Reich Patent] No 176323 - Military postal service, Mr. Medical Officer Gustav Klemp, Landwehr Infantry Regiment No 5, 10th Company - Sender: Private first class Schlösser, s. 15 cm can. Bttr. No 16, German military postal service 189 - Dear Gustav. Many thanks for your card from June 22, you are depicted very well. How come that you are not a sergeant yet. You must have been served 5 1/2 years already. Maybe we will meet in Podgorz this time. When are you going. Best regards, Bruno [postmark:] German military service, July 11, 1918 8-9 am [stamp:] S. B. | s. 15 cm K. Battr. 16}","Cellofix was a paper used for printing photographs - advertisement in newspapers starting 1907.","Text in German: Front: Balesti 23. 11. 18 Back: Erinnerung an Balesti | 23. 11. 18.","Text in English: Front: {Băleşti, November 23, 1918} Back: {In memory of Băleşti, November 23, 1918}","Text in German: am 6. 6. 18 | erhalten.","Text in English: received June 6, 1918[.]","Text in German: Front: Unteroffizier-Corps 12/176 | Gruppe 1910 | 1033.100 Back: [print:] Nachbestellung dieser Karte jederzeit unter | Angabe der Nummer auf der Bildseite. || Photogr. Atelier Bruno Simon, Graudenz, Lindenstr. 30 | neben der kgl. Kommandantur. - Telefon Nr. 244 | Filiale: Truppen-Uebungspl. Gruppe. || [ms:] Familie | G. Klemp | in Podgorz | bei Thorn || Gruppe den 25. 8. IV. | Hier gehts uns gut | wünsche ein gleiches | von Euch. Wir reisen heute nach Danzig | Viele herzl. Grüße | Kerl || [postmark:] DANZIG | 26. 8. 19 5-6 N [stamp:] 5 [Pfennig] Deutsches Reich","Text in English: Front: {Corporal corps 12/176, Grupa, 1910 - 1033.100} Back: {[print:] Reorder this card at any time referring to the number on the picture side. - Photographic Studio Bruno Simon, Graudenz [Grudziądz], Linden Street 30, next to the royal commander's office. - Telephone No. 244 - Branch: military training area, Gruppe [Grupa].  [ms:] To family G. Klemp in Podgórz near Toruń - Gruppe, 25. 8. IV.  We are well here, wish a same of you. Today we will travel to Danzig [Gdansk]. Best regards, Kerl - [postmark:] GDANSK August 26, 1919, 5-6 pm [stamp:] 5 [Pfennig] German Reich}","Text in German: Front: 2. Komp. Inf. Rgts. 5 Stellin 1. Mai 1922 Back: [stamp:] Foto-Atelier Gebr. Herzberg Stettin, Schulzenstr. 30-3 [cut off]","Text in English: Front: {2nd company infantry corps 5 - May 1, 1922} Back: {Photo studio Bros. Herzberg, Stettin [Szczecin] Schulzen street 30-3}","Text in German: Front: M v Buddenbrock. 1911 9. Back: Solche alte Bauernhäuser giebt [es] wohl | nicht bei Euch. Kennst Du es noch | lieber Erwin? Es ist das Delfsike | Haus an der Chausse nach Kosdorf.","Text in English: Front: M. von Buddenbrock 1911 September Back: Such old farmhouses probably do not exist near you. Do you still remember it dear Erwin? It is the Delfsike house on the road to Kosdorf.","Text in German: Front: Wer weiss ob wir | uns wiederseh'n. | G. Klemp | 6.06.","Text in English: Front: Who knows if we would see us again . G. Klemp, June 6","Text in German: Front: Klemp u. Bunn.","Text in English: Front: Klemp and Bunn","Text in German: Back: [print:] Feldpostkarte | Aufgabestempel | Meine Adresse ist: || [ms.:] Frau Malermstr. Klemp | Podgorz b Thorn | Marktstr. 11. | Gruß aus dem | Unterstand. Gustav ","Text in English: Back: [print:] Postcard, militatry postal service - postmark - My address is: - [ms.:] Mrs. Master painter Klemp | Podgórz near Thorn - Market street 11. - Greetings from the shelter. Gustav","Text in German: Front: Dorfstrasse in Kapice. | vor Ossowiec. | 21. VI. 15.","Text in English: Front: Village road in Kapice,  near Ossowiec [Osówiec], June 21, 1915","Text in German: Front: Weg zum Batl. Stab III L. 5  5 klm nördl. Girucu | und Sanit. Unterstand 30 m. rechts vom Wege ","Text in English: Front: Path to Bataillon staff III L. 5, 5 km north of Girucu, and medical corps shelter, 30 m on the right of the path","Text in German: Back: [print:] Postkarte [ms:] Frau Martha Klemp | Podgorz b. Thorn | Marktstr 11 || Przydwoly [?] Rußl. 9. 3. 15. | Liebe Martha! | Habe Dir hier auf einer kleinen | Zeichnung unsere Wohnung | im Walde [gezeichnet] wir sind hier | immer 3 Tage und Nächte auf | Wache und rücken dann | wieder zurück auf 2 Tage ins | Dorf. Bis jetzt gehts ja noch | so leidlich nur ist es jetzt sehr | kalt es sind heute 18 Grad. | Es grüßt Dich herzl. D. Gustav","Text in English: Back: [print:] Postcard [ms:] Mrs. Martha Klemp Podgórz near Thorn, Market street 11 - Przydwoly [?] Russia. March 9, 1915. Dear Martha! This little drawing shows our dwelling in the forest. We are here on guard for 3 days and nights and then move back to the village for 2 days. So far it is still passable but it is cold today, [minus] 18 degrees [Celsius] My best regards to you. Yours, Gustav","Text in German: Front: Der Feldbarbier. 12. VII. 15","Text in English: Front: The barber at the front, July 12, 1915","Text in German: Front: Russia | Alte u. neue kath. Kirche in Lipsk. Russl. 30. 8. 15. | G. K.","Text in English: Front: Russia - Old and new catholic church in Lipsk, Russia August 30, 1915, G[ustav] K[lemp]","Text in German: Front: Waldlager in Galizien | 25. 9. 15","Text in English: Front: Forest camp in Galicia, September 25, 1915","Text in German: Front: 3. II 16 | Judenmädchen | russ. Polen. | A. Lehmann","Text in English: Front: February 3, 1916 - Jewish girl,  Russian Poland [Congress Poland],  A. Lehmann","This portrait was likely created by a soldier that served with Klemp named A. Lehmann.","Text in German: Front: 5. II. 16 | A. Lehmann","Text in English: Front: February 5, 1916,  A. Lehmann","This portrait was likely created by a soldier that served with Klemp named A. Lehmann.","Text in German: Front: Unterstand des Batl. führers L. I. R. 5. | 15. II. 16 | GK.","Text in English: Front: Shelter for the chief of bataillon  L. I. R. 5. [infantry corps] February 15, 1916, G[ustav] K[lemp]","Text in German: Front: Kranken-Revier III Batl. L. I. R. 5. | 15. III. 16 | GK.","Text in English: Front: Infirmary, Third bataillon L. I. R. 5. [infantry corps]  March 15, 1916, G[ustav] K[lemp]","Text in German: Front: GK 30. III. 16. | Einschlag einer 15 cm. Granate vorm Graben.","Text in English: Front: G[ustav] K[lemp] March 30 1916 - Impact of a 15 cm grenade in front of the trenches","Text in German: Front: Meine Wohnung Juli 1916 | G. Klemp","Text in English: Front: My home July 1916, G. Klemp","Text in German: Front: Gorodischtsche 18. 9. 16.","Text in English: Front: Gorodischtsche [Horodyszcze?] September 18, 1916","Text in German: Front: Stellung | am | Stochod | 15. Nov. 16.","Text in English: Front: Camp near river Stokhid, November 15, 1916","Text in German: Front: Antonowka Wolynien 27. XI. 16. | Fertigmachen! GK.","Text in English: Front: Antonowka [Antonivka] Volhynia, November 27, 1916 - Arise! G[ustav] K[lemp]","Text in German: Front: Kapelle u. Kloster bei Soveja i Rumänien. m. Heldenfriedhof 12. 9. 17.","Text in English: Front: Chapel and monastery near Soveja in Romania, with war cemetery September 12, 1917","Text in German: Front: Giurgiu. i. Rum. Centrum. GK. 7. 6. 18","Text in English: Front: Giurgiu in Romania, center G[ustav] K[lemp] June 7, 1918","Text in German: Front: zerstörte Strasse in Guirgiu Str Indepentei 17. 5. 18. Kl.","Text in English: Front: Destroyed street in Guirgiu, Independence Street May 17, 1918 Kl[emp]","Text in German: Front: Bukaresterstr. | in Giurgiu. | GK. 20. 5. 18.","Text in English: Front: Bukarest street in Giurgiu, G[ustav] K[lemp] May 20, 1918","Text in German: Front: Giurgiu. i. Rum. Centrum. GK. 7. 6. 18","Text in English: Front: Giurgiu in Romania, center G[ustav] K[lemp] June 7, 1918","375th Anniversary of the German Reformation commemorative medal, featuring image of German Kaiser Wilhelm II, circa 1892.","Commemorative medal for the alliance of Germany with Austria-Hungary, featuring image of Austrian Kaiser Franz-Joseph and German Kaiser Wilhlem II, 1915.","Commemorative medal for Battle of Coronel, featuring image of German Admiral Maximilian von Spee, 1914.","Commemorative medal for German field marshal August von Mackensen, circa 1914.","Restriction: Restricted due to preservation concerns. A digitized version of this narrative can be found ","Originally housed in handwritten narrative, removed and rehoused due to preservation concerns.","Public Domain. There are no known restrictions.","The Gustav Klemp World War I collection contains certificates, postcards, artwork, commemorative medals, and a handwritten narrative by Gustav Klemp, a Prussian artist and German army medic during the First World War, from circa 1892-1922.","R 50, C 2, S 7","George Mason University. Libraries. Special Collections Research Center","Klemp, Gustav, 1882-1941","German \n,        Hungarian \n,        Polish \n,        Romanian; Moldavian; Moldovan \n.    "],"unitid_tesim":["C0250","/repositories/2/resources/377"],"normalized_title_ssm":["Gustav Klemp World War I collection"],"collection_title_tesim":["Gustav Klemp World War I collection"],"collection_ssim":["Gustav Klemp World War I collection"],"repository_ssm":["George Mason University"],"repository_ssim":["George Mason University"],"creator_ssm":["Klemp, Gustav, 1882-1941"],"creator_ssim":["Klemp, Gustav, 1882-1941"],"creator_persname_ssim":["Klemp, Gustav, 1882-1941"],"creators_ssim":["Klemp, Gustav, 1882-1941"],"access_terms_ssm":["Public Domain. There are no known restrictions."],"acqinfo_ssim":["Donated by Klemp's grandson, Richard Passig, in September 2014, and February-March 2015."],"access_subjects_ssim":["World War, 1914-1918","Photographs","Military camps","Art","Postcards"],"access_subjects_ssm":["World War, 1914-1918","Photographs","Military camps","Art","Postcards"],"has_online_content_ssim":["false"],"extent_ssm":["0.75 Linear Feet 2 boxes"],"extent_tesim":["0.75 Linear Feet 2 boxes"],"genreform_ssim":["Postcards"],"date_range_isim":[1892,1914,1915,1916,1917,1918],"accessrestrict_html_tesm":["\u003cp\u003eThe handwritten narrative is restricted due to preservation concerns. It was digitized and is available to view \u003cextptr show=\"new\" title=\"here.\" href=\"http://images.gmu.edu/luna/servlet/detail/GMU~11~11~1098~188409:Narrative-of-World-War-I-journal?sort=title%2Cdate%2Ccreator%2Csubject\u0026amp;qvq=sort:title%2Cdate%2Ccreator%2Csubject;lc:GMU~11~11\u0026amp;mi=29\u0026amp;trs=129\"\u003e\u003c/extptr\u003e There are no other restrictions.\u003c/p\u003e"],"accessrestrict_heading_ssm":["Access Restrictions"],"accessrestrict_tesim":["The handwritten narrative is restricted due to preservation concerns. It was digitized and is available to view   There are no other restrictions."],"altformavail_html_tesm":["\u003cp\u003eThe majority of this collection was digitized and is available to view \u003cextptr href=\"http://images.gmu.edu/luna/servlet/GMU~11~11\" title=\"here.\" show=\"new\"\u003e\u003c/extptr\u003e\u003c/p\u003e"],"altformavail_heading_ssm":["Alternative Form Available"],"altformavail_tesim":["The majority of this collection was digitized and is available to view "],"arrangement_html_tesm":["\u003cp\u003eThis collection is arranged by item format: certificates, postcards and photographs, artworks, commemorative medallions, and the handwritten narrative.\u003c/p\u003e"],"arrangement_heading_ssm":["Arrangement"],"arrangement_tesim":["This collection is arranged by item format: certificates, postcards and photographs, artworks, commemorative medallions, and the handwritten narrative."],"bioghist_html_tesm":["\u003cp\u003eGustav Klemp (May 16, 1882-April 1, 1941) was a house painter, photographer, and artist who resided in West Prussia during the late 19th and early 20th centuries. Klemp was a member of the Deutschen Maler-Bundes (German Painters' Association) and owned a house painting business, as well as a side photography business, in Podgórz, then West Prussia. Podgórz, which still exists, is a district of the city of Toruń in now Poland. Klemp was 32 at the outbreak of World War I in 1914, and he reluctantly served as a medic with the German Army. He sent dozens of postcards from the Eastern Front to his wife, Martha Klemp, and other friends and family. Many of these postcards were photographic, and were shot and developed by Klemp during his military service.\u003c/p\u003e\n","\u003cp\u003eKlemp also created watercolors, and ink and graphite drawings that portrayed camp life, landscapes of the war, and German troops. Klemp survived the war, and after the creation of an independent Poland, he and his family were given the decision to become Polish citizens or emigrate. The Klemp family then immigrated to the United States and settled in the upper midwest, first in Iowa and then Wisconsin. Klemp made his living in the United States primarily by painting murals for churches. He died in May 1941 at the age of 59, six months before the United States entered World War II.\u003c/p\u003e"],"bioghist_heading_ssm":["Biographical Information"],"bioghist_tesim":["Gustav Klemp (May 16, 1882-April 1, 1941) was a house painter, photographer, and artist who resided in West Prussia during the late 19th and early 20th centuries. Klemp was a member of the Deutschen Maler-Bundes (German Painters' Association) and owned a house painting business, as well as a side photography business, in Podgórz, then West Prussia. Podgórz, which still exists, is a district of the city of Toruń in now Poland. Klemp was 32 at the outbreak of World War I in 1914, and he reluctantly served as a medic with the German Army. He sent dozens of postcards from the Eastern Front to his wife, Martha Klemp, and other friends and family. Many of these postcards were photographic, and were shot and developed by Klemp during his military service.","Klemp also created watercolors, and ink and graphite drawings that portrayed camp life, landscapes of the war, and German troops. Klemp survived the war, and after the creation of an independent Poland, he and his family were given the decision to become Polish citizens or emigrate. The Klemp family then immigrated to the United States and settled in the upper midwest, first in Iowa and then Wisconsin. Klemp made his living in the United States primarily by painting murals for churches. He died in May 1941 at the age of 59, six months before the United States entered World War II."],"prefercite_html_tesm":["\u003cp\u003eGustav Klemp World War I collection, C0250, Special Collections Research Center, George Mason University Libraries.\u003c/p\u003e"],"prefercite_tesim":["Gustav Klemp World War I collection, C0250, Special Collections Research Center, George Mason University Libraries."],"processinfo_html_tesm":["\u003cp\u003e\nProcessing completed by Elizabeth Beckman in November 2014. EAD markup completed by Elizabeth Beckman in November 2014. Finding aid updated by Amanda Menjivar in March 2022.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\nCollection reprocessed by Amanda Menjivar from January-February 2024. Finding aid updated by Amanda Menjivar in February 2024. Inventory assistance provided by Meghan Glasbrenner.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\nGerman transcription and translation provided by Dorothee Schubel, Metadata and Cataloging Librarian at George Mason University Libraries. Transkribus by READ-COOP was used for the Kurrent Script transcription.\u003c/p\u003e"],"processinfo_heading_ssm":["Processing Information"],"processinfo_tesim":["\nProcessing completed by Elizabeth Beckman in November 2014. EAD markup completed by Elizabeth Beckman in November 2014. Finding aid updated by Amanda Menjivar in March 2022.","\nCollection reprocessed by Amanda Menjivar from January-February 2024. Finding aid updated by Amanda Menjivar in February 2024. Inventory assistance provided by Meghan Glasbrenner.","\nGerman transcription and translation provided by Dorothee Schubel, Metadata and Cataloging Librarian at George Mason University Libraries. Transkribus by READ-COOP was used for the Kurrent Script transcription."],"relatedmaterial_html_tesm":["\u003cp\u003eThe Special Collections Research Center holds other collections on World War I, including the \u003cextptr show=\"new\" title=\"Underwood and Underwood World War I press photographs\" href=\"https://aspace.gmu.edu/resources/c0502\"\u003e\u003c/extptr\u003e and the \u003cextptr show=\"new\" title=\"Diary of World War I Red Cross Canteen worker Florence Bishop.\" href=\"https://aspace.gmu.edu/resources/c0393\"\u003e\u003c/extptr\u003e\u003c/p\u003e"],"relatedmaterial_heading_ssm":["Related Materials"],"relatedmaterial_tesim":["The Special Collections Research Center holds other collections on World War I, including the   and the "],"scopecontent_html_tesm":["\u003cp\u003e\nThe Gustav Klemp World War I collection consists of postcards (both photographic and printed), photographs, artworks, commemorative medals, and a handwritten narrative that document the military service experience of Gustav Klemp, a Prussian medic with the German army who served on the Eastern Front during World War I. The materials were created from circa 1892-1920s, with the bulk of materials created from 1914-1918. Many of the photographic postcards are group portraits of German soldiers, as well as images of military camp life, many of which feature Klemp. Several of the postcards have messages written in Kurrent and Latin script from Klemp to his wife, Martha Klemp, and other friends and family. Klemp sent postcards from across the Eastern Front, including Hungary, Poland, Romania, Russia, and Ukraine.\n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\nAlso included in the collection are artworks created by Klemp during his time on the Eastern Front. These include watercolors, and ink and graphite drawings that portrayed camp life, landscapes of the war, and German troops. A couple of the pieces of art in this collection were likely painted by one of his fellow soldiers and acquired by Klemp during his service.\n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\nTranscription and translation of text is provided where applicable in the inventory scope notes.\n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Die Maler | des | 7. Armeecorps in der Senn[e] | 1905-06 || 646. Back: [print:] Postkarte | An | [ms.:] Herrn | Gustav Kl[emp] | [print: ] in [ms.:] Thorn W/Pr. | [print:] Wohnung. [ms.:] Janitzenstr 4 [stamp:] SENNELAGER | [?] 10 [?] || THORN | 10. 6. 06. 2-3 V | 1 a || [print:] A. Ophoven Photograph, Paderborn, Filiale Sennelager. || [ms.:] Liebe Eltern! | Das Soldbuch erhalten besten Dank | werde nächstens Antwort schreiben | auf dieser Karte sind alle Maler | die sind am [?] [Jun]i abgelöst worden | und ich m[uß] noch [?] bleiben | hier und [?] versch[?] [?]ich bis Schluß | wenn es gut geht [?] grüßt allen | herzlichst Euer dankbarer | Sohn Gustav {[print:]\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {The Painters of the 7th Army Corps in the Senne. 1905-06 - 646}. Back: Postcard - To [ms.:] Mr.  Gustav Klemp [print: ] in [ms.:] Toruń West Prussia [print:] address [ms.:] Janitzen street 4 [stamp:] SENNELAGER 10 -  THORN June 10, 1906 2-3 am 1 a [print:] A. Ophoven Photographer, Paderborn, branch Sennelager. [ms.:] Dear parents! I received the military passbook, thank you very much. I will write an answer soon. There are all painters on the back of this card, they were relieved on June, [?] and I have to stay here and [?] different [?] until the end if it goes well. [?] greets everyone. Sincerely, your grateful son Gustav}.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eKlemp is marked in the image by an \"x\" on his chest.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eLicense plate reads \"IA-3783.\" \"IA\" was the licence plate code for Berlin, Germany from 1906-1945.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Drogerie | Bäckerei | Restaurant | Niederlag[?] Molkerei | Gustav Klemp Malermeister | Militär-Effecien Portemonaies Hosenträger Regensch[irme] Glacé-H[andschuhe] | Wäs[che]\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: {Drugstore, Bakery, Restaurant, Niederlag[?] Dairy Shop, Gustav Klemp Master Painter, Military effeciens Wallets Suspenders Umbrellas Glacé-Gloves Drapery}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eKlemp's storefront is visible in the background on the right.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eKlemp is reclined in the right foreground and is marked by an \"x\" below him.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Zerstörte Strasse in Brest Litowsk. | Im Hintergrund die weisse Kirche. Back: Herausgegeben von der Feldbuchhandlung der Bug-Armee\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {Destroyed street in Brest Litovsk. In the background the white church [St Nicholas Church].} Back: {Published by the field bookstore of the Army of the Bug}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eLikely a religious procession or celebration based on clothing and canopy being carried, possibly Easter.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Lautenburg | Neuer Markt | [?]en Hensel | Destillation Johann K[?] Restaurant| Louis Bukofzer Back: [print:] Fr. Krykant jr. Lautenburg | Tx || [stamp:] G. P. K. THORN | GEPRÜFT UND ZU BEFÖRDERN || LAUTENBURG 14. 8. 14 3-4 N. | (WESTPR.) || [ms.:] Feldpost | Frau Malermstr Klemp | Podgorz Thorn | Marktstr 11. || Lautenburg 14. 8. 14. | [M]eine Liebe Marte! | Teile Dir nun mit | daß Du Sonntag kommen | kannst es ist so zwar ein | bischen weit aber die | anderen 2 Frauen | werden wahrscheinlich | auch fahren. Du mußt | schon früh fahren | sonst ge[?]st Du | nicht Also hoffe Dich | wieder zu sehen. | Gruß Dein Gustav.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {Lidzbark New Market - [inscription on houses:] Hensel, Distillery Johann K[?] Restaurant, Louis Bukofzer} Back: {[print:] Fr. Krykant jr. Lidzbark Tx [stamp:] G. P. K. TORUŃ | CHECKED, SAFE FOR DELIVERY - LIDZBARK August 14, 1914 3-4 pm (WEST PRUSSIA) [ms.:] Military service post Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz Toruń, Market street 11. -  Lidzbark, August 14, 1914.  My dear Marte! I am telling you that you can come on Sunday. Although it is a bit far but the other two women will probably also come. You must leave early otherwise you will not [?]. So I hope to see you again. Greetings, yours Gustav.}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: [Rot:] Fest steht u treu | Michel wach auf! | Einigkeit macht stark! | Nur immer ran bei uns ist geladen. || Helgoland Kiel Lübeck Stettin Danzig Berlin Leipzig Dresden Breslau Metz Strassb. München WIEN Buda Pest Pola [Grün, England:] mir wird ganz mies! || ENGLAND Hull Yarmouth London Dover [Grün, Belgien, Frankreich:] Oh weh - zwei Jahre zu früh! | Wo bleiben meine Siege? | Albert wo bist Du? || BELGIEN FRANKREICH Calais Lille Namur Lüttich Brest Havre Paris Nancy Nantes Epinal Marseille Nizza Toulon Corsica [Grün, Russland:] Ich erspare Euch die Arbeit und zerstöre meine Hafen selbst. | Da habe ich meine Nase schön hinein gesteckt. | Kaukasusrevolution! || RUSSLAND Moskau Warschau. Odessa [Grün, Serbien:] Das gibt eine schöne Schweinerei! || SERBIEN MONTENEGRO Belgrad [Weiß, Nord:] NORD-SEE HOLLAND DÄNEMARK SCHWEDEN Göteborg [Weiß, Südwest:] neutral. || SPANIEN Barcelona MITTELLÄNDISCHES MEER. || Wir bleiben neutral!  || SCHWEIZ Basel Luzern Bern ITALIEN Mailand Turin Venedig Rom. ADRIATISCHES MEER [Weiß, Südost:] Unser neuer Bund. || ALBANIEN RUMÄNIEN BULGARIEN TÜRKEI SCHWARZES MEER Skutari Back: [stamp:] Reserve-Lazarett | des 3. Armee-Korps [postmark:] Berlin-Oberschöneweide | 4. 12. 14. 5-6 N. [print:] Humoristische Völker-Kriegskarte Nr. 5 | Verlag Hermann Becker, München [ms:] Feldpost | Landwehrmann | Gustav Klemp | 11 Komp Landwehr Regt. No. 5 | Landwehr Div. von Einem || Berlin-Oberschöneweide, d. 4. 12. 14 | Lieber Bruder! Da ich jetzt | Deine Adresse von Teuse er- | halten habe, teile ich Dir | mit daß ich an einer Ver- | wundung am l. Arm u l. Ober- | schenkel hier im Königin-Elisabeth- | Hospital liege. Ist aber schon am | Heilen und gehe schon am Stocke | herum. Sonst ist es [?] auszuhalten. | Mit Gruß Richard\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {[Red:] Stay firm and loyal - Deutscher Michel, wake up! - Together we are stronger! - Come, our weapons are loaded. - Helgoland Kiel Lübeck Stettin Gdansk Berlin Leipzig Dresden Wroclaw Metz Strassbourg Munich VIENNA Budapest Pola [Green, England:] I feel really bad! - ENGLAND Hull Yarmouth London Dover [Green, Belgium, France:] Oh dear - two years too early! - Where are my victories? - Albert, where are you? - BELGIUM FRANCE Calais Lille Namur Liège Brest Le Havre Paris Nancy Nantes Epinal Marseille Nice Toulon Corsica [Green, Russia:] I save you the work and destroy my harbors myself. - I stuck my nose into this mess. - Caucasus Revolution! - RUSSIA Moscow Warsaw. Odessa [Green, Serbia:] That's a pretty mess! - SERBIA MONTENEGRO Belgrade [White, North:] NORTH SEA HOLLAND DENMARK SWEDEN Gothenburg [White, Southwest:] neutral. - SPAIN Barcelona MEDITERRANEAN SEA. - We remain neutral! - SWITZERLAND Basel Lucerne Bern ITALY Milan Turin Venice Rome. THE ADRIAN SEA [White, Southeast:] Our new covenant. - ALBANIA ROMANIA BULGARIA TURKEY BLACK SEA Scutari} Back: {[stamp:] Reserves Hospital of the 3rd Army Corps [postmark:] Berlin-Oberschöneweide December 4, 1914 5-6 pm [print:] Humorous Nations War Map No. 5 - Publisher Hermann Becker, Munich [ms:]  Military service postcard - Landwehr man Gustav Klemp,  11th Company Landwehr Regiment No. 5, Landwehr Division \"von Einem\" - Berlin-Oberschöneweide, December 4, 1914 Dear brother! I now got your address from Teuse, so I can share with you that I am in the Queen Elisabeth Hospital with wounds on the left arm and left upper thigh. But it is already healing and walk around with a stick. Otherwise it is [?] bearable. With regards, Richard}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Back: [print:] Fritz Krauskopf, Königsberg i. Pr. und Ostseebad Cranz.  || [stamp:] [?] | 28. 12. 14 10-11 [?] | Landw. Div. v. Einem || [ms.:] An | Frau Malermstr. | Klemp | Podgorz b. Thorn | Marktstr 11. || Lötzen 27. 12. 14. | Liebe Marta! | Diese Karte erhielten | wir alle als Geschenk. | Der Herr mit dem 1 | Kreuz unser Rgts- | Kommandeur | mit den 2 Kreuzen | Battaillons Kom- | mandeur ist aber | schon gefallen. | Sonst nichts neues | Es grüßt Dich | herzl. D. Gustav.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Back: {[print:] Fritz Krauskopf, Königsberg in Prussia and Baltic Sea resort of Zelenogradsk. [stamp:] [?] | December 28, 1914 10-11 Landwehr Division v. Einem [ms.:] To Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz near Toruń, Market street 11. - Giżycko, December 27. 1914 Dear Martha! We all got this card as a gift. The person with one cross our Regiment-Commander, with two crosses, the Battalion Commander, but he is already killed in action. Otherwise, nothing new. Kindest greetings, Yours, Gustav.}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Infanterie im Schützengraben Back: Serie: Das Deutsche Heer. | Nr. 1854 | Nachdruck strengstens verboten.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front:  {Infantry in the trenches} Back: {Series: The German Army. - No. 1854 - Reproduction strictly prohibited.}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eA small tree and wine on the table suggests the soldiers are celebrating the Christmas holiday.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Back: Skat-Gesellschaft | [?] in Unterstand | auf Höhe 120 Nord | nr Ossowiec\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Back: {Game of Skat in shelter, 120 north, near Osowiec}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eKlemp is marked by an X.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Thorn Russische Grenzwache Back: DEPOSÉ BERLIN | Ch. L. i. B. Nr. 843\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {Toruń Russian border guard}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in Polish: Front: Lwów. Plac Maryacki z pomnikiem Mickiewicza. | Lemberg. Maryacki-Platz u. Mickiewicz-Denkmal Back: POCZTÓWKA. || Wydawnictwo kart artystycznych D. G. Lwów. | Násladownictwo zastrzeżone | Nr 16\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {Lviv. St. Mary's Square and Mickiewicz monument} Back: {Post card. Publisher for artistic cards D. G. Lviv. Reproduction reserved No. 16}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in Polish: Front: Lwów. Plac Fredy. | Lemberg. Fredro-Platz. Back: POCZTÓWKA. || Wydawnictwo kart artystycznych D. G. Lwów. | Násladownictwo zastrzeżone | Nr 24\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {Lviv. Fredro Square} Back: {Post card. Publisher for artistic cards D. G. Lviv. Reproduction reserved No. 24}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in Hungarian: Front: Budapest. Bazilika. - Basilik. Back: LEVELEZŐ-LAP | SHHN | No. 9\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {Budapest Basilica} Back: {Correspondence card SHHN No. 9}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: [print:] Russisches Gymnasium, Brest-Litowsk. | 212 [ms:] Russia Back: Herausgegeben von der Feldbuchhandlung der Bug-Armee\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {[print:] Russian High school, Brest - 212 - [ms:] Russia} Back: {Published by the field bookstore of the Army of the Bug}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eBrest-Litovsk was considered part of Poland from the end of WWI until the annexation by Russia following the end of WWII. Brest-Litovsk is known today as Brest, Belarus, following the breakup of the U.S.S.R. in 1991.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in Polish: Front: Lwów. Dworzec. | Lemberg. Bahnhof. Back: POCZTÓWKA. || Wydawnictwo kart artystycznych D. G. Lwów. | Násladownictwo zastrzeżone | Nr. 3\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {Lviv. Railroad Station} Back: {Post card. Publisher for artistic cards D. G. Lviv. | Reproduction reserved No. 3}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eKlemp is reclining on the left.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Back: Fritz Krauskopf, Königsberg i. Pr. und Ostseebad Cranz. \u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Back: {Fritz Krauskopf, Königsberg in Prussia and Baltic Sea resort of Zelenogradsk.}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Landsturmwache vor ihrem Unterstand | in Ruzige\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: { Landsturm guards in front of shelter in Ruzige}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Freispruch in | den russ. Bergen.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {Acquittal in the Russian mountains.}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eKlemp is reclining on the ground in the front right of the group.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Wie lange dauerts noch?\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {How long will it take?}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Back: 1 Tnrn 11,5 x 2,13 √ | 1 \" 215 x 1,20 √ | 1 \" 2,00 x 095 x 2 √ | Schetterf. 1,25 x 1,10 | Fenster 2,00 x 1,20\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Back: {1 Tnrn 11.5 x 2.13 √ | 1\" 215 x 1.20 √ | 1 \" 2.00 x 095 x 2 √ | Schetterf. 1.25 x 1.10 | Window 2.00 x 1.20}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Vorgehende Dragoner Back: Serie: Das Deutsche Heer. | Nr. 1684 | Nachdruck strengstens verboten.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {Advancing Dragoons} Back: {Series: The German Army. - No. 1684 - Reproduction strictly prohibited.}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German and Hungarian: Front: C. Delitz | Klassenbrüdersch[aft] Back: Feldpostkarte | Tabóri postai levelezőlap | [Absen]der: | [?]dó:\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {C. Delitz Class brotherhood} Back: {Military postal service postcard - Sender:}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: [print:] Wladimir Wolynsky. Russische Kirche. Orosz templom. [ms.:] Russia Back: H. Löw, Wladimir Wolynsky. | Druck Photobrom, Wien VII.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {[print:] Volodymyr, Russian Church [ms.:] Russia} Back: {H. Löw, Volodymyr - Printed by Photobrom, Vienna, 7th district}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Back: [stamp:] K. D. Feldpost[?] | 23. 1. 15. 2-3 N | Landw. Div. v. Einem | [ms.:] Feldpost | Frau Malermstr | Klemp | Podgorz b. Thorn | Marktstr 11 || Kleszewen 22. 1. 15. | Liebe Martha! | Habe vom Feldw. | den Apparat und | damit diese Karte | gemacht bis mein | Apparat kommt | werde dann mehr | Bilder machen. | Warum schreibst | Du nicht? Habe schon | lange nichts gehört | Mit herzl. Gruß | Dein Gustav\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Back: {[stamp:] K. D. Military postal services [?] January 23, 1915. 2-3 pm Landwehr Division von Einem | [ms.:] Military services mail - Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz near Toruń, Market street 11 - Kleszczewo, January 22, 1915. Dear Martha! I got the camera from the sergeant and took this photo, until I have my camera, I will then take more pictures. Why do you not write? I have not heard from you for a long time. With best regards, Yours, Gustav}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eKlemp is seated on the left in his army medic uniform.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Brauche noch den Gummi- | ball sonst habe ich alles | Reise Taschentücher fehlen | Auf Wiedersehn! Back: [stamp:] K. D. F[eldpost?] | 29. 1. 15. 2-3 N | Landw. Div. v. Einem | [ms.:] Feldpost | Frau | Malermstr | Klemp | Podgorz W/Pr. b. Thorn | Marktstr || Kleszewen, 29. 1. 15. | Liebe Marta! | Wir erhalten voraussichtlich | am 3. Febr. paar Tage Ruhe | und wäre vielleicht | nun gelegenheit mir | meine Wäsche zu bringen | Sonsten genug. Frau Sceg- | manski fü[?] | Herzli[] [G]ustav\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {I still need the rubber ball, otherwise I have everything. Travel Handkerchiefs are missing | Goodbye!} Back: {[stamp:] K. D. [military postal service] January 29, 1915  2-3 pm  Landwehr Division v. Einem | [ms.:] Military poatal services - Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz West Prussia near Toruń, Market street - Kleszczewo, January 29, 1915. Dear Marta! We expect to get a few days off on February 3rd. This might be an opportunity to bring me my laundry. Otherwise enough [?] Mrs. Scegmanski for[?] Best regards, Gustav}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eKlemp is seated on the left in his army medic uniform, marked by an X.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Auch eine Aufnahme die | ich hier schon machte. | später mehr. Back: [stamp:] K. D. Feldpostexped. | 9. 2. 15. 4-5 N | Landw. Div. v. Einem | [ms.:] Feldpost. | Frau Malermstr | Klemp | Podgorz b. Thorn || Kleszewen. 7. 2. 15. | Liebe Marta! | Muß Dir noch mitteilen | daß Du niemanden meine | Werkstatt öffnest. Erhielt | von Justizrat Schlee die Sache | wegen Lellner aber tut nichts | Kann auch nur etwas tun | wenn ich dort bin. Den geht | die ganze Sache doch nichts an | also Du weißt Bescheid | Gruß Dein Gustav\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {Another photograph I took here. Soon more.} Back: {[stamp:] K. D. Military postal services delivery. February 9, 1915. 4-5 pm Landwehr Division von Einem [ms.:] Military services mail - Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz near Toruń - Kleszczewo, February 7, 1915. Dear Marta! I have to let you know that you should not let anybody into my workshop. I got a note from Judicial Councilor Schlee because of Lellner but does nothing. I can only do something when I am there. That is none of his business. Now you know. Best regards, Yours, Gustav}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Von Julek schon b[?] [?] | er wird doch wohl zurückkommen Back: Feldpostkarte | Frau Malerm[eister] | Klemp | Podgorz b.. Thorn | Marktstr 11 || Rußland den 12. 5. 15. | Liebe Martha! | Sende Dir hier eine Karte | von unserer letzten Auf- | nahme, diese Karte ist ja | etwas bl[?]er Du wirst | mich scho[n] [?] [er]kennen | Habe ja [?] [?]keit | erhalten [?] Fixier- | salz fehlt [?] schick | es mir [?] Du | noch nicht [?] alles | gut. Schick [?] [?]chstens | noch einig[?] [A]ufnahmen | Nun seid recht herzlichst | gegrüßt Dein Gustav\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {From Julek now  [?] I hope he will come back} Back: {Military services postcard - Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz near Toruń, Market street 11 - Russia, May 12, 1915 Dear Martha! I am sending you this card with our last photograph. The card is somewhat [?] but you will recognize me. I have received [?] sodium thiosulfate is missing [?] please send it to me [?] everything else is fine. Send [?] Now, I am sending my best regards, Yours, Gustav}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eThe man seated on the right in a medic uniform is likely Klemp.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Unser Dorfquartier. || Du schreibst ja garnicht mal ob er dort ist | seine Urlaubszeit hat er ja nun bald | hinter sich. Die übrigen Karten behalt | mal dort werde erst noch sehen was | mit diesen wird. Nun seid alle | recht herzlichst gegrüßt von Deinem | Gustav Back: Feldpostkarte | Frau Malermstr Klemp | Podgorz b. Thorn. | Marktstr 11. || Rußland, den 14. Mai 1915. | Liebe Marta! | Deine Pakete habe ich gestern erhalten | sage Dir herzl. Dank Das Paket | mit den Zigarren ist aber | noch nicht hier hoffentlich | bleibt es nirgends stecken. | Diese Karte ist nichts besonderes | aber damit sie wegkommt schreib | ich sie. Die Karten sind nicht beson- | ders die Du mir schicktest. Ich wer- | de wohl die Platten zum Photo- | graphen schicken und Karten | machen lassen. Jeder will eine | haben und so viele gerate ich | garnicht. Ich warte jeden Tag | daß ich fahren kann aber es kommt | immer noch nicht. Sonst alles gut | Die Torte schmeckte gut nur ist | der Speck zu trocken und kann | ich ihn nur zum braten der Kar- | toffel brauchen. Wie ist es mit Julek.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {Our village quarter. You did not write whether he is there, soon his leave will be over. Keep the remaining cards, first I will see what to do with these. Now, best regards to all, from your Gustav} Back: {Military services postcard - Mrs. Master Painter Klemp Podgórz near Toruń, Market street 11. Russia, May 14, 1915. Dear Marta! I received your packages yesterday and I thank you very much. The package with the cigars has not yet arrived, I hope it has not gotten stuck somewhere. These cards are nothing special, but in order to get mailed I am using it now. The cards you sent me are nothing special. I may send the plates to the photographer and order cards. Everyone wants one and so many I cannot produce. I wait every day that I can get leave but the permit has not arrived. Otherwise, everything is fine.  The cake tasted good, only the bacon is too dry and can only be used it for frying potatoes. How about Julek.}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eThe seated man with the medic armband is likely Klemp.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Back: [stamp:] Beförderung zugelassen. | 11. Komp. Landw. Inf. Regt. Nr. 5 || [?]STATION | [?| [ms.] Feldpostkarte | Frau Malermstr | Klemp | Podgorz b. Thorn | Marktstr 11 || Rußland, d. 8. 7. 15. | Liebe Martha! | Deine letzten Pakete erhielt | ich es waren die Karten, Wurst | und Butter aber leider noch | keine Antwort auf meinen | Brief von 29. 6. Sonst alles | wohl hoffe daß Du Dich noch | besinnst und schreibst mir | den Bescheid. | Es grüßt herzl | Herzliche Grüße sendet Gu[stav] | [?] Sellzmanski | [?] möchten gerne wieder zu N[?]n!\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Back: {[stamp:] Delivery permitted. 11th Company Landwehr Infantry Regiment No. 5 [?]STATION [?| [ms.] Military services postcard | Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz near Toruń, Market street 11 - Russia, July 8, 1915 - Dear Martha! I have received your last packages with the cards, sausage and butter. But unfortunately still no reply to my letter of June 29. Everything else is okay. I hope that you still think about it and write to me. Heartfelt Greetings.  Kind regards sends Gustav [?] Sellzmanski - [?] would like to go back to N[?]n!}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: soeben von Alfred ein Paketchen mit | Cigarren erhalten. Back: Feldpostkarte | Frau Malermstr | Klemp | Podgorz b. Thorn | Marktstr 11. || Russland d. 11. 7. 15. | Liebe Martha! | Noch eine Ansicht von einem | Drittel unserer Komp. wirst | mich doch wohl herausfinden | ebenfalls den Juleck. Diese | Karten ließen wir uns von | einem Photogr. machen mit | einem größeren Apparat. | Es grüßt alle herzlichst. | D. Gustav. || [stamp:] Beförderung [?] | 11. Komp. Landw. [?] Reg [?]\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {Just received a little package from Afred with cigars.} Back: {Military postcard - Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz near Toruń, Market street 11. - Russia , July 11, 1915 - Dear Martha! Another view of a third of our company, you will find me, also Juleck. A photographer took these pthotos with a larger apparatus. Warm regards to all. Yours, Gustav. - [stamp:] Delivery [?] 11th Company Landwehr [?] Regiment [?]}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eKlemp is on the far left of the first standing row.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Sonst noch [?] [?] | Brief erhältst Du später | wenn ich Deinen habe Back: [stamp:] Beförderung zugela[ssen]. | 11. Komp. Landw. Inf. Regt. Nr. 5 || [ms.] Feldpostkarte | An Frau Malermstr | Klemp | Podgorz b. Thorn | Marktstr 11 || Liebe Martha! | Erha[lte] Deinen Brief und | die Zeitungen Du hast | anscheinend den letzten | Brief von mir nicht | erhalten, ich erwarte | aber die Antwort auf | den letzt geschickten | Anbei eine Aufnahme | von unserem Schützen- | graben. | Es grüßt auch | [?] alle Dein Gustav | Ruß[land] 17. 7. 15.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {Anything else [?] [?] You will receive a letter later after I have yours} Back: {[stamp:] Delivery permitted. 11th Company Landwehr Infantry Regiment No. 5 - [ms.] Military services postcard - To Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz near Toruń, Market street 11 - Dear Martha!  I have received your letter and the newspapers. Apparently you have not received my last letter, but I expect the answer to the former letter. On the back a photograph of our trench. Greeting also  [?] all yours, Gustav - Russia, July 17, 1915.}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Erhielt heute von der Lieder- | tafel 50 Cigarren und Schoko- | lade sonst alles hier noch in | bester Ordnung und noch gesund | sonst nichts neues, die Zeitungen || habe ich bis jetzt noch immer | alle erhalten. Back: [stamp:] Beförderung zugelas[sen.] | 11. Komp. Landw. Inf. Regt. Nr. 5 || [ms.:] Feldpostkarte. | Frau Malermstr | Klemp | Podgorz b. Thorn | Marktstr. 11. || Russland d. 21. 7. 15. | Liebe Martha! | Könntest Du mir nicht den | Gummiball der sich bei | Schlösser befinden soll mal | mitschicken ich möchte ihn | gern haben Du weißt doch den | zum photographieren. Auch | wieder 50 Stck Celloidin Post- | karten (matt) Es grüßt [?] herzlichst Dein Gustav\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {Today I received 50 cigars and chocolate from the choral society. Everything else here is in the best order and still healthy. Otherwise nothing new, I have received all the newspapers.} Back: {[stamp:] Delivery permitted. 11th Company Landwehr Infantry Regiment No. 5 - K. D. Military postal services delivery May, 14, 1916. 9-10 am of 11th Landwehr Division [ms.:] Military services postcard Mrs. Martha Klemp, Podgórz near Toruń, Market street 11. - Russia, July 21, 1915 Dear Martha! Could you please send me the rubber ball, likely located at Schlösser's. You know, the one I need for photographs. Also, again, 50 pieces Celloidin printing-out postcards (matt) Greetings [?] from your Gustav}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Habe von Julek auch eine solche | Aufnahme gemacht habe [?] | eins nicht so viel Kart[en] | er will noch einige Bilder | schickt auch ein ander [?] || Bild an die Liedertafel welche mir | Zigarren und Schokolade schickte. || Karl schrieb schon lange nicht mehr | werde gelegentlich ihm eine Karte schicken Back: [ms:] Feldpostkarte | Frau | Malermstr. K[lemp] | Podgorz - Thorn | Marktstr 11. || Rußland 27. 7. 15. | Liebe Martha! | Erhielt heute Deine Karte und | möchte fragen ob Du die Karten | schon abgeschickt hast möchte sie | gern bald haben da ich noch paar | Bilder zu machen habe. Deinen | Brief erhielt ich [?] hatte grade | an Dich ein [?]lt. Sonst | [?]t noch a[?] [?]rden | [w]ohl bald [?] grüßt | Euch alle herz[?] Gustav || [stamp:] Beförderung zugelassen. | 11. Komp. Landw. Inf. Regt. Nr. 5\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {I also took a similar picture of Julek [?] one not so many cards, he wants some more pictures. I also sent another picture to the choral society which sent me cigars and chocolate. Karl hasn't written for a long time, I will occasionally send him a card.} Back: {Military service postcard Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz - Toruń, Market street 11. - Russia July 27, 1915 Dear Martha! I received your card today and would like to ask if you have already sent the cards. I would like to have them soon because I will have to print a few pictures. I got your letter I received [?] I just sent you a [?]. Otherwise, [?] soon [?] greetings to all of you. Kind [regards] Gustav || [stamp:] Carriage permitted. | 11th Company Landwehr Infantry Regiment. No. 5}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Diese photogr. Karten heb man | alle auf es ist immer für später eine | Erinnerung || Denkst der Julek hat sich nicht | stolz hingestellt bald so [wie] ein | Schlachtenführer. Sonst geht es | hier noch so weiter. Back: [ms.] Feldpostkarte | Frau | Malermstr. Klemp | Podgorz b. Thorn | Marktstr. 11. || Rußland den 9. 8. 15. | Liebe Martha! | Heute am 9. erhielt ich das Paket mit | den Eiern aber konnte keines mehr | brauchen denn sie waren alle schlecht. | Schickt mir nicht mehr welche. Aber eine | Bitte hätte ich noch, Du möchtest mir doch | einen \"Aquarellkasten\" aber nicht | mit Tuben sondern den 4 eckigen Wür- | feln höchsten für 5 Mark kaufen | oder von jemand aus Thorn bringen | lassen wenn Du nicht Zeit hast. | Du bekommst ihn bei Buchhändler | Schulz Elisabethstr. Also weißt Bescheid. | Herzl. Gruß Dein Gustav || [stamp:] Brief-Stempel | Landwehr-Infanterie-Regiment Nr. 5 | III. Bataillon\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {Please keep all these photographic cards - they are a memento for later. Don't you think that Julek presents himself as proudly as a battle leader. Otherwise, everything is still the same.} Back: {Military service postcard. Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz near Toruń, Market street 11 - Russia August, 9 1915 - Dear Martha! Today on the 9th I received the package with the eggs, but I could not eat them because they were all rotten. Please don't send any more eggs. But I still have a wish, could you buy me a \"watercolor box\" but not with tubes but with four-cornered cubes, at most for 5 marks, or ask somebody to buy it in Thorn if you don't have time. You can get it at Bookseller Schulz, Elisabeth street. So, now you know. Best regards, yours Gustav [stamp:] letter stamp | Landwehr Infantry Regiment No. 5, III. battalion}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: ... Kunstverlagsanstalt ... | G. Stalling, Oldenburg i/Gr. [Großherzogtum] || Nicola Perscheid | ... Hofphot. Berlin ... | Immer weiter vorwärts für | Kaiser und Reich! | von Hindenburg | General-Feldmarschall. Back: [print:] [Her]ausgegeben | zum Besten | des Deutschen | Vereins für | Sanitätshunde [recte: Sanitätskunde] | Oldenburg i/O. || Wohlfahrts- | [ms:] Feld- [print:] Postkarte || [ms:] An | Frau Malermstr. | Klemp | Podgorz b Thorn | Marktstr. 11. || Rußl. den 18. 8. 15 | Liebe Martha! | Sei doch so gut und schick | mir nun wieder nach | Empfang dieser Karte | Hemd und Unterhose es | ist nun mit diesen Sachen | nicht mehr viel anzufan- | gen es kőnnen aber schon | etwas wärmere sein. Sonst | geht es noch so leidlich Hoffentl. | bei Euch auch Es grüßt Dich und | die Kinder Herzl. Dein Gustav || [stamp:] Brief-Stempel | Landwehr-Infanterie-Regiment Nr. 5 | III. Bataillon\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {Art publishing house G. Stalling, Oldenburg (in the Grand Duchy of Oldenburg) - Nicola Perscheid, photographer of the Emperial court, Berlin - Always forward for Emperor and Reich! von Hindenburg, General Field Marshall} Back: {Issued for the benefit of the German Association for Medical Science, Oldenburg in Oldenburg - Welfare military service postcard - To Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz near Toruń, Market street 11 - Russia, August 18, 1915 - Dear Martha! Be so good and send me again, after you receive this card, shirt and underpants. The ones I have here are not of much use anymore. It could already be the warmer ones. Otherwise is it still tolerable. Hopefully with you too. Greetings to you and the children. Kind regards, Yours Gustav [stamp:] Letter stamp, Landwehr Infantry Regiment No. 5, III. Bataillon}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Back: Rußland, 27. 8. 15. | Lieber Bruder! | [?] D[?] ich [?]sen | [?] vorangenblen | []ert's von Brestletowsk | sind. | Mit Gruß | Bruno.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Back: {Russia, August, 27, 1915 Dear brother! [?] ahead from Brest are. With regards, Bruno.}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eKlemp is seated in the front left of the image marked by an \"x\" on his chest\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: v. HINDENBURG | ERBAUT von der 9. KOMP. LDE. INF. RGT. 5 | 1914-15 | IMMER WEITER VORWÄRTS FÜR KAISER UND REICH!\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {v. Hindenburg - built by the 9th Company Landwehr Infantry Regiment 5, 1914-15 - Always forward for Emperor and Empire!}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Bei der Entlausung 25. I. 16.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: {Delousing January 25, 1916}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Schreiben Sie bald mal wieder | an mich. | I. Batl. Ldw. Fs. Art Batl 28 | 8 Armee 109 I. D. Osten Back: [stamp:] K. D. Feldpostexped | 15. 4. 16. 9-10 V | d. 109. Infanterie-Div. || [ms.:] Feldpost | Gefreiter | Gustav Klemp | 11 Comp. III Batl. | Ldw. Inft. Regt No 5 | I Armeekorps | 8. Armee | 11. Ldw. Division | 70. Ldw. Inft Brigade || [stamp:] Batterie Landw.-Fussartl.-Batl. No. 28 | Brief-Stempel || [ms.:] 14/4. 16. | Lieber Klemp, | Anbei eine Aufnahme | mit meinem Heini. | Meine Frau schreibt, Sie | wollen auf Urlaub | fahren. Im Mai werde | ich wahrscheinlich Urlaub | bekommen. Vielleicht | trifft unser beider Urlaub | zusammen. Sonst | gehts gut, wenn die | Grütze auch manchmal | nicht schmeckt. Es | grüßt bestens Schlösser\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {Please write me again soon. Ist Battalion Landwehr Fuss Artillery Battalion 28 8th Army 109 Infantry Division East} Back: {[stamp:] K. D. Military postal services delivery April 15, 1916. 9-10 am 109 Infantry Division [ms.:] Military services mail - Private Gustav Klemp, 11th Company IIIrd Battalion Landwehr Infantery Regiment No. 5, Ist Army Corps 8th Army 11th Landwehr Division 70th Landwehr Infantry Brigade [stamp:] Battery Landwehr-Fuss Artillery-Battalion No. 28, letter stamp [ms.:] April 14, 1916. Dear Klemp, on the back you see me with my Heini. My wife wrote that you want to go on leave. In May I will probably get leave. Maybe we can meet during of our leave. Otherwise, I am fine, even if the groat sometimes does not agree with me. Best wishes, Schlösser}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: [print:] LIDA | Wilnaer Strasse | [ms.:] Gefr. Klemp 11 Komp. L I. R 5. 11 Ldw. Div. Back: [stamp:] Beförderung zugelassen. | 11. Komp. Landw. Inf. Regt. Nr. 5 || K. D. Feldpostexped | 14. 5. 16. 9-10 V | der 11. Landw-Div. | [ms.:] Feldpostkarte | Frau | Martha Klemp | Podgorz b. Thorn | Marktstr 11. || [print:] Georg Stillke, Berlin NW. 7 || [ms.:] Lida den 12 5. 16. | Liebe Martha! | Bin 2 Tage in Lida gewesen | um Besorgungen zu machen | Es geht in der Stadt auch | alles seinen Alten Gang | und ist kein Krieg zu hören | wie zu sehen. Sonst alles | gesund |Es grüßt herzlichst | Dein Gustav\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {Lida, Vilnius street - Private Klemp 11 Company Landwehr Infantry Regiment 5. 11 Landwehr Division} Back: {[stamp:] Delivery permitted. 11th Company Landwehr Infantry Regiment No. 5 - K. D. Military postal services delivery May, 14, 1916. 9-10 am of 11th Landwehr Division | [ms.:] Military services postcard Mrs. Martha Klemp, Podgórz near Toruń, Market street 11. - [print:] Georg Stillke, Berlin North West 7 - [ms.:] Lida, May 12, 1916. Dear Martha! I have been in Lida for 2 days to run errands. Everything as usual in the city, and there is no war to be heard and seen. Everybody else is healthy. Best regards, Yours, Gustav}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Back: [stamp:] Beförderung [zugelassen. | 11. Komp. Landw. Inf. Regt. Nr. 5] || K. D. Feldpostexped | 22. 7. 16. 9-10 V | der 11. Landw-Div. | [ms.:] Feldpostkarte | An | Frau Marlermstr Klemp | Podgorz b. Thorn | Marktstr 11. || [ms.:] Abs. Gefr Klemp | 11. Komp. L. I. R. 5. | 11. L-D. | im Osten. || Rußl. den 19. 7. 16. | Liebe Martha! | Das letzte Paket erhielt ich auch | Diese Wurst war aber schön die vorige | nicht (wie Gummi.) Deinen Brief hab | ich Dir wohl schon beantwortet. Kannst | Du mir nicht gelegentl. 1/2 mtr Gase [Gaze] her- | schicken. Denn es sind hier so viele Mücken | hauptsächlich nachts daß man nicht | schlafen kann. Wie geht es Euch alles | gesund? Habe mir wieder paar Bilder | machen lassen, sonst ist noch alles beim | Alten. Richard ist ja nun auch noch in | Thorn oder nicht mehr war es schon bei | Euch? Es grüßt Dich herzlichst Dein | Gustav | Gruß Elschen u Willi.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Back: {[stamp:] Delivery [permitted. 11th Company Landwehr Infantry Regiment No. 5] - K. D. Military postal services delivery July, 22, 1916. 9-10 am of 11th Landwehr Division | [ms.:] Military services postcard To Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz near Toruń, Market street 11. - Sender Private Klemp 11th Company Landwehr Infantry Regiment 5. 11th Landwehr-Division in the East. - Russia, July 19, 1916 Dear Martha! I also received the last package. This sausage was good, the previous one not (like rubber.) I have received your letter and I have already answered it. Could you please send me 1/2 Meter gauze. There are so many mosquitoes here, mainly at night so that I cannot sleep. How are you all, are you healthy? I have printed a few more pictures, otherwise everything is still the same. Richard is now also in Toruń, or not any more -  did he visit you? I am sending my sincerest regards, yours, Gustav - Greetings to little Else and Willi.}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eKlemp is marked by an \"x\" on his chest.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Back: [ms:] Feldpostkarte! | Frau | Malermstr Klemp | Podgorz - Thorn | Marktstr 11. || Reg. Gefr Klemp 11. Kanz L. I. R 5. 11. L-D | im Osten || Rußl. 22. J. 16. | Liebe Martha! | Daß Paket erhalten besten | Dank. schreibe Dir bald im | Brief näheres. Umstehend | eine Ansicht von unserem | Waldlager mit den Hütten, | darin wir wohnen. | Herzlichsten Gruß | Gustav. || [postmark:] K. O. Feldpostexp.| 24. 7. 16. 9-10 V | der 11. Landw. Div. [stamp:] Beförderung zugelassen. | 11. Komp. Landw. Inf. Regt. Nr. 5\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Back: {Military service postcard! Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz - Toruń, Market street 11. - Reg. Private Klemp 11. Kanz. Landwehr Infantry Regiment 5. 11th Landwehr-Division, in the east - Russia. July 22, 1916. Dear Martha! I have recieved the package, many thanks. I will write more soon in a letter to you. On the back side you see our camp in the forest with the huts, in which we live. Kindest regards, Gustav. [postmark:] K. O. Military posatal service expedition July 24, 1916. 9-10 am, of the 11th Landwehr Division. [stamp:] Carriage permitted. 11th Company Landwehr Infantry Regiment. No. 5}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Geschäftszimmer | III. Batl. | Landw. Inf. Regt. 21 Back: [ms:] Abs. Tdef. Bergau, L.-I.-R. 21. 85 L.-D. | Stab III. B. || An Gefr. [?] [Kle]mp | L.-I.[?] | 11. Komp. [?] || 25. 7. 16. | Mein liebes Junggchen! Für Deine Aufnahme sage ich Dir | besten Dank. Du bist bestens getroffen. Augenblick- | lich liegen wir bei L.-I.-R. 6. Vielleicht ist es möglich, | daß wir mal telef. sprechen [?] umgehend, | wo ich Dich erreichen [?] ich Dir ebenfalls | eine Aufnahme von [?] rausfinden | wirst, das ist eine an [?] uche mal Br. Schl. | soll, wie er mir schrieb, [?], liegt aber augen- | blicklich im Thorner Lazarett. Sonst alles beim alten. | Mit frdl. Gruß Dein alter Kinder Gust. | [?] August nach Rußland. Gruß. || [postmark:] K[?] | 25. 7. 16. 4-5 N | d. 3. Land[?] [stamp:] Brief-Stempel | Kgl. 11. Komp. Landw. Inf.- Regt Nr. 21\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {Office, 3rd Bataillon, Landwehr Infantry Regiment 21} Back: {Sender: Tdef. Bergau, Landwehr-Infantry-Regiment 21. 85 L.-D. Staff III. Bataillon - To Private Klemp. Landwehr-Infantry [?] | 11th comp. [?] - July 25, 1916 - My dear little boy! Many thanks for your picture. You are depicted accurately. Right now, we are at Landwehr-Infantry-Regiment 6. Perhaps it is possible that we can talk on the phone. [Let me know] immediately, where I can reach you. [I will] also find a picture of [you] will, that's an[other ?] meet Br. Schl., who is, as he wrote to me, [?] but is currently in the Thorn military hospital. Otherwise everything is the same. Kind regards, your old kid Gust. [?] August to Russia. Greetings. [postmark:] K[?] July 25 1916. 4-5 pm Landwehr [?] [stamp:] Letter stamp, Royal 11th Company Landwehr Infantry Regiment No. 21}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Back: [stamp:] Beförderung zugelassen. | 11. Komp. Landw. Inf. Regt. Nr. 5 || K. D. Feldpostexped | 27. 7. 16. 9-10 V | der 11. Landw-Div. | [ms.:] Feldpostkarte! | Frau | Marlermstr Klemp | Podgorz - Thorn | Marktstr 11. || [ms.:] Gefr. Klemp 11. Komp. L. I. R. 5. 11. L.-D. im Osten || Rußl 25. J. 16. | Liebe Martha! | Erhielt Deine Karte und muß | Dir mitteilen daß ich Dir längst | wieder mal schrieb und Du doch die | Post inzwischen erhalten haben | wirst. Mutter schrieb mir auch | gestern, ebenfalls Max. Sonst | noch alles beim Alten. Es grüßt | Dich herzlichst Gustav | Gruß Elsken u[nd] Willy\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Back: {[stamp:] Delivery permitted. 11th Company Landwehr Infantry Regiment No. 5 - K. D. Military postal services delivery July, 27, 1916. 9-10 am of 11th Landwehr Division | [ms.:] Military services postcard! Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz-Toruń, Market street 11. - Private Klemp 11th Company Landwehr Infantry Regiment 5. 11th Landwehr-Division in the East - Russia J[uly] 25, 1916. Dear Martha! I have received your card and I let you know that I have written again some time ago, you should have gotten the mail meanwhile. Mother also wrote to me yesterday, also Max. Otherwise, everything is still the same. Best regards, Gustav - Greetings to little Else and Willy}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: [print:] Russische Kirche, Brest Litowsk | [ms:] Russia | Gefr. Klemp 11. Prinz. L. I. R. 5. Osten Back: [print:] Herausgegeben von der Feldbuchhandlung der Bug-Armee || [ms:] Feldpostkarte! | Frau Martha Klemp | Podgorz. Thorn | Marktstr. 11. || Osten 26. 9. 16. | Liebe Martha! | Einen herzl. Gruß | und die Mitteilung | daß ich [noch] gesund und | m[unter bi]n. | H[?] allen | Dein Gustav || [postmark:] K. II. Feldpoststation | 27. 9. 16 5-6 N | [?] 191 [stamp:] Beförderung zugelassen. | 11. Komp. Landw. Inf. Regt. Nr. 5\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {Russian Church, Brest Litovsk, Russia - Private Klemp 11th Prince Landwehr Infantry Regiment 5. East} Back: {Published by the field bookstore of the Army of the Bug - Military service postcard! - Ms. Martha Klemp, Podgórz, Toruń, Market street 11. - East, September 26, 1916. Dear Martha! Kind regards to you, with the message that I am healthy and fit. Yours Gustav [postmark:] K. II. Feldpoststation, September 27. 1916 5-6 pm [?] 191 [stamp:] Carriage permitted. 11th Company Landwehr Infantry Regiment No. 5}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eThe city of Brest-Livosk was considered part of Poland from the end of WWI until the annexation by Russia following the end of WWII. Brest Litovsk is known today as Brest, Belarus, following the breakup of the USSR in 1991.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: [print] Baranowitschi Russische Kirche | [ms] Russia | Abs. Gust. Klemp | 11, L.-I.-R 5. | Feldpost: Sation 219 | Osten Back: [stamp:] Beförderung zugelassen. | 11. Komp. Landw. Inf. Regt. Nr. 5 || K. D. Feldpoststation | 22. 9. 16. 6-7 N | Nr 219 || [ms.] Feldpostkarte! || Frau | Martha Kl[emp] | Podgorz - Thorn | Marktstr. 11 || Rußl. 22. Sept. 16. | Liebe Martha! | Habe Deinen letzten Brief | und auch die Karte erhalten | besten Dank. Dir geht es nach | Deinem Schreiben dann noch so | einigermaßen. Wir sind schon | wieder weiter und änderte | sich unsere Adresse schon wieder. | Sonst noch all[es] [?]. Wenn sie zu | Hause so [?] [?]lten könnten | sie Dir [?] [?]ut ein Teil ab- | geben. D[?] sch[?]n sie Du an Rich. | oder Bruno. Herzl. Gruß Dein Gustav\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {Baranavichy, Russian church. Russia, Sender: Gustav Klemp, 11, Landwehr-Infantry-Regiment 5, Military postal service 219, East} Back: {[stamp:] Delivery permitted. 11th Company Landwehr Infantry Regiment No. 5. K. D. Military services postal station, September 22, 1916, 6-7 pm, No. 219 [ms.] Military service postcard! - Mrs. Martha Klemp Podgórz - Toruń Market street 11 - Russia, September 22, 1916 - Dear Martha! Got your last letter and also the card, thank you very much. You are still okay, according to your letter. We have already moved on and our address has changed again. Everything else [?]. If they at home so [?] they [?] share a part of it with you. [?] you to Richard or Bruno. Best regards, yours Gustav}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German and Hungarian: Front: Debreczen Pályaudvar Back: [print:] LEVELEZŐ-LAP || 54 sz. - 1916 Vasuti levelezőlapárusitás, Budapest, V., Kádár-utcza 4. || 206233 [ms:] Feldpostkarte! | Frau | Martha Klemp | Podgorz - Thorn | Marktstr 11 || 11. 12. 16. | Liebe Martha! | Sende Dir die herzl. | Grüße, habe noch | keine Nachricht von | Dir. Hast Du schon mit | Vater gesprochen? | Gruß Dein Gustav || [postmark:] K. D. Feldpostexped. | 11. 12. 16 4-5 N | a | d. 218 Infanterie-Div. [stamp:] Beförderung zugelassen. | 11. Komp. Landw. Inf. Regt. Nr. 5\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {Debrecen Railway Station} Back: {Corresponce card no. 54 - 1916 Railway postcard sales, Budapest V., Kádár street 4. 206233 - Military service postcard! - Mrs. Martha Klemp, Podgórz - Toruń, Market street 11 - December 11, 1916 Dear Martha! I am sending you kindest regards, I still have don't have a message from you. Have you already talked with father? Regards, yours Gustav [postmark:] K.D. Military postal services delivery December 11, 1916 4-5 pm, a, 218th Infantry Division [stamp:] Carriage permitted, 11th Company Landwehr Infantry Regiment No. 5}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Back: D. 31/5. 17. | L[iebe] Schwester | muß doch wieder mall | ein Lebenszeichen von | mit geben, und zugleich | ein Bild mit schicken | es ist eins aus meiner | Reihestellung. Sonst | geht es mir so leidlich | was ich auch von Dir hoffe | Lebes das essen selt setzt | Ich bin jetzt Waffenmeister | aber es muß auch so gehen | Was macht Gustav schreibe | mir doch sei[?] [?]rt. Was | macht der [?] es | Schreibe an [?]all | Sei Herzlich Gegrüßt Dein Bruder | Max\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Back: {May 31, 1917. Dear sister, I have to send you a sign of life, and also send a picture. It's one from my [?]. Otherwise,  I feel not too bad, and I hope you too. [?]. I am now a weapon master,  but it has to work out. What is Gustav doing? Please give me his [?] Write to [?] Best regards, your brother Max}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Ltn. Back | gef. 24. 7. 17.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {Lieutenant Back, killed in action July 24, 1917}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German and Hungarian: Front: Kronstadt Back: [print:] BRASSÓ - KRONSTADT - BRAŞOV | Kapu Boglárszeg felt || Vasuti levelezőlapárusitás, Budapest, V. Kádár-utca 4 || 20221 || [ms:] Feldpostkarte | Frau | Martha K[lemp] | Podgorz - Thorn | Marktstr 11. || 3. 12. 17. | Liebe Martha! | gestern Montag 10 Uhr | kamen wir in Kronstadt | an, hatten guten Anschluß | Um 1 Uhr gehts weiter. | Alles [?]ter brieflich | Herz[?] Dein Gustav || Sanit.-Untffz Klem[p] | 10. Re[?] 5 III Btl || [postmark:] Deutsche Feldpost | 4. 12. 17 11-12 V | [?] [stamp:] Kronstadt | Brief- | stempel\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {Brașov} Back: {BRASSÓ - KRONSTADT - BRAŞOV, Gate towards Boglárszeg, Railway postcard sales, Budapest V., Kádár street 4 - 20221 - Military service postcard - Mrs. Martha K[lemp], Podgórz - Toruń, Market street 11 - December 3, 1917. Dear Martha! We arrived in Braşov yesterday, Monday, at 10 o'clock, had good a train connection. At 1 o'clock we will continue. More by letter. Kind [regards,] Yours Gustav - Medical services corporal Klemp. 10th Regiment [?] 5 III bataillon [postmark:] German military service, December 4, 1917 11-12 am [stamp:] Braşov, letter-stamp}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Weihnacht 1917. Back: Diese Aufnahme machten wir [?] | Weihnachten als Probe sie ist gut | geworden, dagegen die Weihnachtsauf- | nahme wurde nichts das war ja schade | so hab ich wenigsten[s] dies | Gruß Gustav\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {Christmas 1917} Back: {We took this picture Christmas as a test. It turned out well, on the other hand, [other?] Christmas photos were not good, that was a pity, so I have at least this. Greetings Gustav}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eKlemp is seated furthest on the right and marked by an \"x\" to the right of his head.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Back: Altes rumänisches | Wohnhaus am Berg- | abhange in China Tal | nördl. Soveja. | 15. I. 18.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Back: {Old Romanian house on the mountain slopes in China Valley, north of Soveja. January 15, 1918}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Unterstand hinter der Stellung | am Berge Ravetasi 800 m. | 18. II 18.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {Shelter behind the lines at mount Ravetasi (800 m), February 18, 1918}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eKlemp is standing on the right.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Rumania | Die besten Grüße aus | Rumänien | Gustav | 26. II. 18\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {Romania - Best regards from Romania, Gustav February, 26, 1918}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Vom Untffz Klemp | 10. Komp. L..- I. R. 5. Back: [ms.] Feldpostkarte! | Frau | Martha Klemp | [Pod]gorz - Thorn | Marktstr. 11. || Rumaiv. den 4. [3. 1]8. | Liebe Martha! | Teile mit daß noch alles | wohl und ich wohl bald | Deinen Brief hier haben | werde warte schon sehr. | herzl. Gruß | Gustav || [postmark:] [?] Feldpost | 5. 3. 18 9-10 N\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {From Corporal Klemp, 10th Company Landwehr Infantry Regiment 5} Back: {[ms.] Military service postcard! - Mrs. Martha Klemp, Podgórz - Toruń, Market street 11. - Rumaiv, March 4, 1918. Dear Martha! let you know that everything is fine well and that I will soon have your letter here. I am very much waiting for it. Best regards, Gustav [postmark:] [?] military postal service March 5. 1918 9-10 pm}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: In Stellung auf dem Ravetasi am | 5. März 18. | Lt. Revosetewitz | 10. L. 5.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {In position on Mount Ravetasi on March 5, 1918 Lieutenant Revosetewitz 10. Landwehr 5.}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Back: [ms:] Feldpost | San. Untffz. | Gustav Klemp | Landw Inf. Regt No 5. | III Bataillon | 10 Comp. || 11. 3. 18 | Lieber Freund! | Umstehend eine | Ansicht unserer Schreib- | stube. Klein aber fein | was? | Nun wird hier auch | so langsam Frühling. | Wie gehts u. wo steckt | Ihr | Schönen Gruß an | Treuer Freund Bruno || Abs. O. Gefr. Schlösser | s. 15 cm Kan. Bttr. No. 16 | Dtsche Feldpost 240 [postmark:] Deutsche Feldpost | 12. 3. 18 [stamp:] S. B. | s. 15 cm K. Battr. 16\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Back: {Military postal service - Medical services, Corporal Gustav Klemp Landwehr, Infantry Regiment no. 5, Third bataillon, 10th company - March 11, 1918 Dear friend! On the back you'll see our office. Small but mighty, isnt it? Now, finally spring starts. How are you and where are you. Greetings, your loyal friend Bruno - Sender: Private first class Schlösser, s. 15 cm Kan. Bttr. No. 16, German military postal service 240 [postmark:] German military postal service, March 12, 1918 [stamp:] S.B.|s. 15 cm K. Battr. 16}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Soldatenheim II Bukarest | Sanit. Untffz Klemp | 10. R. L. I. R. 5:  Back: [ms:] Feld- [print:] POSTKARTE | Soldatenheim II Cöln | Bukarest || M. Helbing || [ms:] Frau | Martha Klemp | Podgorz - Thorn | W. Pr. [Westpreußen]| Marktstr. 11. || Bukarest, den 11. 5. 18. | Liebe Martha! | Bin 2 Tage in Bukarest | und seh mir auch hier | mal die Stadt an, es | ist ja Ende was noch sehr | viel zu kriegen nur sehr | teuer am 13. fahr ich wieder | zurück nach Giurgiu werde Dir | später näheres mitteilen. | [ge]ht alles gut. Herzl. Gruß | Dein Gustav || [postmark:] Deutsche Feldpost | 11. 5. 18 4-5 [stamp:] Deutsches Soldaten[he]i[m]. | Feldp. | 808.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {Soldiers' quarter II Bucharest, Medical officer Klemp, } Back: {Military postcard - Soldiers' Quarter II Cöln, Bucharest - M. Helbing - Mrs. Martha Klemp, Podgórz - Toruń, West Prussia, Market street 11. - Bucharest, May, 11, 1918 - Dear Martha! For 2 days I am in Bucharest and do some sightseeing. There are still some goods available, but very expensive. On the 13th I'll go back to Giurgiu. I will write you more later. Everything goes well. Best regards, Yours Gustav [postmark:] German Military Service, May 11, 1918 4-5 [stamp:] German Soldiers' Quarter. Field Post Office 808}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Immer feste | auf die Weste. Back: [postmark:] Kais. Deutsche Feld[post] | 14. 5. | [stamp:] S. B. | s. 15 cm K. Battr. 16 | [ms.:] Feldpost | San. Untffz. Gus[tav Klem]p | 10. Komp Ld[w] [?] No 5 || Abs. O. Gefr. Schlösser | s. 15 cm Kan. Bttr. No. 16 || 14. 5. 18 | Lieber Gustav! | Schönen Dank für Deine | Karte vom 3. III. 18 | Auch [?] alles ruhig, | ab[er] [?] komms | D[?] Sitz | Ihr [?] dort? | En[?] des | Pfi[?] [?]ünscht | Dir Dein Freund | Bruno. | Wann gedenkst Du wieder | Urlaub zu bekommen?\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {Always hard on the vest = Hit them as hard as you can} Back: {[postmark:] Imperial German military postal servive, May 14 [stamp:] S. B. s. 15 cm K. Battr. 16 [ms.:] Military postal service - Medical services, Corporal Gustav Klemp, 10th company Landwehr [Infantry Regiment] no. 5 - Sender: Private first class Schlösser, s. 15 cm Kan. Bttr. No. 16 - May 14, 1918 Dear Gustav! Thank you very for your card of March 3, 1918. Also [?] everything quiet, but  [?] it comes D[?] place your [?] there? [?] of the [?] wishes you, your friend, Bruno. When do you think you get leave again?}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eFront: {Always hard on the vest = Hit them as hard as you can} Back: {[postmark:] Imperial German military postal servive, May 14 [stamp:] S. B. s. 15 cm K. Battr. 16 [ms.:] Military postal service - Medical services, Corporal Gustav Klemp, 10th company Landwehr [Infantry Regiment] no. 5 - Sender: Private first class Schlösser, s. 15 cm Kan. Bttr. No. 16 - May 14, 1918 Dear Gustav! Thank you very for your card of March 3, 1918. Also [?] everything quiet, but  [?] it comes D[?] place your [?] there? [?] of the [?] wishes you, your friend, Bruno. When do you think you get leave again?}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Back: [print:] Cellofix - Postkarte | D. R. P. Nr. 176323 || [ms:] Feldpost | Herrn | San. Uffz. | Gustav Klemp | Ldw. Inf. Regt No 5. | 10. Komp || Abs. O. Gef. Schlösser | s. 15 cm Kan. Bttr. No 16 | D. F. P. 189 | Lieber Gustav. Schönen Dank für | Deine Karte vom 22. 6, auf der Du | sehr gut getroffen bist. Wie kommt | es, daß Du noch nicht Sergeant bist. | 5 1/2 Jahre mußt Du doch schon | herumhaben. Vieleicht treffen | wir uns diesmal im Podgorz. Wann | fährst Du. Schönen Gruß Bruno || [postmark:] Deutsche Feldpost | 11. 7. 18 8-9 V [stamp:] S. B. | s. 15 cm K. Battr. 16\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Back: {Cellofix Postcard D. R. P. [German Reich Patent] No 176323 - Military postal service, Mr. Medical Officer Gustav Klemp, Landwehr Infantry Regiment No 5, 10th Company - Sender: Private first class Schlösser, s. 15 cm can. Bttr. No 16, German military postal service 189 - Dear Gustav. Many thanks for your card from June 22, you are depicted very well. How come that you are not a sergeant yet. You must have been served 5 1/2 years already. Maybe we will meet in Podgorz this time. When are you going. Best regards, Bruno [postmark:] German military service, July 11, 1918 8-9 am [stamp:] S. B. | s. 15 cm K. Battr. 16}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eCellofix was a paper used for printing photographs - advertisement in newspapers starting 1907.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Balesti 23. 11. 18 Back: Erinnerung an Balesti | 23. 11. 18.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {Băleşti, November 23, 1918} Back: {In memory of Băleşti, November 23, 1918}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: am 6. 6. 18 | erhalten.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: received June 6, 1918[.]\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Unteroffizier-Corps 12/176 | Gruppe 1910 | 1033.100 Back: [print:] Nachbestellung dieser Karte jederzeit unter | Angabe der Nummer auf der Bildseite. || Photogr. Atelier Bruno Simon, Graudenz, Lindenstr. 30 | neben der kgl. Kommandantur. - Telefon Nr. 244 | Filiale: Truppen-Uebungspl. Gruppe. || [ms:] Familie | G. Klemp | in Podgorz | bei Thorn || Gruppe den 25. 8. IV. | Hier gehts uns gut | wünsche ein gleiches | von Euch. Wir reisen heute nach Danzig | Viele herzl. Grüße | Kerl || [postmark:] DANZIG | 26. 8. 19 5-6 N [stamp:] 5 [Pfennig] Deutsches Reich\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {Corporal corps 12/176, Grupa, 1910 - 1033.100} Back: {[print:] Reorder this card at any time referring to the number on the picture side. - Photographic Studio Bruno Simon, Graudenz [Grudziądz], Linden Street 30, next to the royal commander's office. - Telephone No. 244 - Branch: military training area, Gruppe [Grupa].  [ms:] To family G. Klemp in Podgórz near Toruń - Gruppe, 25. 8. IV.  We are well here, wish a same of you. Today we will travel to Danzig [Gdansk]. Best regards, Kerl - [postmark:] GDANSK August 26, 1919, 5-6 pm [stamp:] 5 [Pfennig] German Reich}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: 2. Komp. Inf. Rgts. 5 Stellin 1. Mai 1922 Back: [stamp:] Foto-Atelier Gebr. Herzberg Stettin, Schulzenstr. 30-3 [cut off]\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: {2nd company infantry corps 5 - May 1, 1922} Back: {Photo studio Bros. Herzberg, Stettin [Szczecin] Schulzen street 30-3}\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: M v Buddenbrock. 1911 9. Back: Solche alte Bauernhäuser giebt [es] wohl | nicht bei Euch. Kennst Du es noch | lieber Erwin? Es ist das Delfsike | Haus an der Chausse nach Kosdorf.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: M. von Buddenbrock 1911 September Back: Such old farmhouses probably do not exist near you. Do you still remember it dear Erwin? It is the Delfsike house on the road to Kosdorf.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Wer weiss ob wir | uns wiederseh'n. | G. Klemp | 6.06.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: Who knows if we would see us again . G. Klemp, June 6\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Klemp u. Bunn.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: Klemp and Bunn\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Back: [print:] Feldpostkarte | Aufgabestempel | Meine Adresse ist: || [ms.:] Frau Malermstr. Klemp | Podgorz b Thorn | Marktstr. 11. | Gruß aus dem | Unterstand. Gustav \u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Back: [print:] Postcard, militatry postal service - postmark - My address is: - [ms.:] Mrs. Master painter Klemp | Podgórz near Thorn - Market street 11. - Greetings from the shelter. Gustav\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Dorfstrasse in Kapice. | vor Ossowiec. | 21. VI. 15.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: Village road in Kapice,  near Ossowiec [Osówiec], June 21, 1915\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Weg zum Batl. Stab III L. 5  5 klm nördl. Girucu | und Sanit. Unterstand 30 m. rechts vom Wege \u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: Path to Bataillon staff III L. 5, 5 km north of Girucu, and medical corps shelter, 30 m on the right of the path\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Back: [print:] Postkarte [ms:] Frau Martha Klemp | Podgorz b. Thorn | Marktstr 11 || Przydwoly [?] Rußl. 9. 3. 15. | Liebe Martha! | Habe Dir hier auf einer kleinen | Zeichnung unsere Wohnung | im Walde [gezeichnet] wir sind hier | immer 3 Tage und Nächte auf | Wache und rücken dann | wieder zurück auf 2 Tage ins | Dorf. Bis jetzt gehts ja noch | so leidlich nur ist es jetzt sehr | kalt es sind heute 18 Grad. | Es grüßt Dich herzl. D. Gustav\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Back: [print:] Postcard [ms:] Mrs. Martha Klemp Podgórz near Thorn, Market street 11 - Przydwoly [?] Russia. March 9, 1915. Dear Martha! This little drawing shows our dwelling in the forest. We are here on guard for 3 days and nights and then move back to the village for 2 days. So far it is still passable but it is cold today, [minus] 18 degrees [Celsius] My best regards to you. Yours, Gustav\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Der Feldbarbier. 12. VII. 15\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: The barber at the front, July 12, 1915\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Russia | Alte u. neue kath. Kirche in Lipsk. Russl. 30. 8. 15. | G. K.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: Russia - Old and new catholic church in Lipsk, Russia August 30, 1915, G[ustav] K[lemp]\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Waldlager in Galizien | 25. 9. 15\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: Forest camp in Galicia, September 25, 1915\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: 3. II 16 | Judenmädchen | russ. Polen. | A. Lehmann\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: February 3, 1916 - Jewish girl,  Russian Poland [Congress Poland],  A. Lehmann\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eThis portrait was likely created by a soldier that served with Klemp named A. Lehmann.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: 5. II. 16 | A. Lehmann\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: February 5, 1916,  A. Lehmann\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eThis portrait was likely created by a soldier that served with Klemp named A. Lehmann.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Unterstand des Batl. führers L. I. R. 5. | 15. II. 16 | GK.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: Shelter for the chief of bataillon  L. I. R. 5. [infantry corps] February 15, 1916, G[ustav] K[lemp]\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Kranken-Revier III Batl. L. I. R. 5. | 15. III. 16 | GK.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: Infirmary, Third bataillon L. I. R. 5. [infantry corps]  March 15, 1916, G[ustav] K[lemp]\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: GK 30. III. 16. | Einschlag einer 15 cm. Granate vorm Graben.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: G[ustav] K[lemp] March 30 1916 - Impact of a 15 cm grenade in front of the trenches\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Meine Wohnung Juli 1916 | G. Klemp\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: My home July 1916, G. Klemp\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Gorodischtsche 18. 9. 16.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: Gorodischtsche [Horodyszcze?] September 18, 1916\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Stellung | am | Stochod | 15. Nov. 16.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: Camp near river Stokhid, November 15, 1916\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Antonowka Wolynien 27. XI. 16. | Fertigmachen! GK.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: Antonowka [Antonivka] Volhynia, November 27, 1916 - Arise! G[ustav] K[lemp]\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Kapelle u. Kloster bei Soveja i Rumänien. m. Heldenfriedhof 12. 9. 17.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: Chapel and monastery near Soveja in Romania, with war cemetery September 12, 1917\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Giurgiu. i. Rum. Centrum. GK. 7. 6. 18\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: Giurgiu in Romania, center G[ustav] K[lemp] June 7, 1918\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: zerstörte Strasse in Guirgiu Str Indepentei 17. 5. 18. Kl.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: Destroyed street in Guirgiu, Independence Street May 17, 1918 Kl[emp]\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Bukaresterstr. | in Giurgiu. | GK. 20. 5. 18.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: Bukarest street in Giurgiu, G[ustav] K[lemp] May 20, 1918\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in German: Front: Giurgiu. i. Rum. Centrum. GK. 7. 6. 18\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eText in English: Front: Giurgiu in Romania, center G[ustav] K[lemp] June 7, 1918\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e375th Anniversary of the German Reformation commemorative medal, featuring image of German Kaiser Wilhelm II, circa 1892.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eCommemorative medal for the alliance of Germany with Austria-Hungary, featuring image of Austrian Kaiser Franz-Joseph and German Kaiser Wilhlem II, 1915.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eCommemorative medal for Battle of Coronel, featuring image of German Admiral Maximilian von Spee, 1914.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eCommemorative medal for German field marshal August von Mackensen, circa 1914.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eRestriction: Restricted due to preservation concerns. A digitized version of this narrative can be found \u003cextptr show=\"new\" title=\"here.\" href=\"http://images.gmu.edu/luna/servlet/detail/GMU~11~11~1098~188409:Narrative-of-World-War-I-journal?sort=title%2Cdate%2Ccreator%2Csubject\u0026amp;qvq=sort:title%2Cdate%2Ccreator%2Csubject;lc:GMU~11~11\u0026amp;mi=29\u0026amp;trs=129\"\u003e\u003c/extptr\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eOriginally housed in handwritten narrative, removed and rehoused due to preservation concerns.\u003c/p\u003e"],"scopecontent_heading_ssm":["Scope and Content","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents","Scope and Contents"],"scopecontent_tesim":["\nThe Gustav Klemp World War I collection consists of postcards (both photographic and printed), photographs, artworks, commemorative medals, and a handwritten narrative that document the military service experience of Gustav Klemp, a Prussian medic with the German army who served on the Eastern Front during World War I. The materials were created from circa 1892-1920s, with the bulk of materials created from 1914-1918. Many of the photographic postcards are group portraits of German soldiers, as well as images of military camp life, many of which feature Klemp. Several of the postcards have messages written in Kurrent and Latin script from Klemp to his wife, Martha Klemp, and other friends and family. Klemp sent postcards from across the Eastern Front, including Hungary, Poland, Romania, Russia, and Ukraine.\n","\nAlso included in the collection are artworks created by Klemp during his time on the Eastern Front. These include watercolors, and ink and graphite drawings that portrayed camp life, landscapes of the war, and German troops. A couple of the pieces of art in this collection were likely painted by one of his fellow soldiers and acquired by Klemp during his service.\n","\nTranscription and translation of text is provided where applicable in the inventory scope notes.\n","Text in German: Front: Die Maler | des | 7. Armeecorps in der Senn[e] | 1905-06 || 646. Back: [print:] Postkarte | An | [ms.:] Herrn | Gustav Kl[emp] | [print: ] in [ms.:] Thorn W/Pr. | [print:] Wohnung. [ms.:] Janitzenstr 4 [stamp:] SENNELAGER | [?] 10 [?] || THORN | 10. 6. 06. 2-3 V | 1 a || [print:] A. Ophoven Photograph, Paderborn, Filiale Sennelager. || [ms.:] Liebe Eltern! | Das Soldbuch erhalten besten Dank | werde nächstens Antwort schreiben | auf dieser Karte sind alle Maler | die sind am [?] [Jun]i abgelöst worden | und ich m[uß] noch [?] bleiben | hier und [?] versch[?] [?]ich bis Schluß | wenn es gut geht [?] grüßt allen | herzlichst Euer dankbarer | Sohn Gustav {[print:]","Text in English: Front: {The Painters of the 7th Army Corps in the Senne. 1905-06 - 646}. Back: Postcard - To [ms.:] Mr.  Gustav Klemp [print: ] in [ms.:] Toruń West Prussia [print:] address [ms.:] Janitzen street 4 [stamp:] SENNELAGER 10 -  THORN June 10, 1906 2-3 am 1 a [print:] A. Ophoven Photographer, Paderborn, branch Sennelager. [ms.:] Dear parents! I received the military passbook, thank you very much. I will write an answer soon. There are all painters on the back of this card, they were relieved on June, [?] and I have to stay here and [?] different [?] until the end if it goes well. [?] greets everyone. Sincerely, your grateful son Gustav}.","Klemp is marked in the image by an \"x\" on his chest.","License plate reads \"IA-3783.\" \"IA\" was the licence plate code for Berlin, Germany from 1906-1945.","Text in German: Drogerie | Bäckerei | Restaurant | Niederlag[?] Molkerei | Gustav Klemp Malermeister | Militär-Effecien Portemonaies Hosenträger Regensch[irme] Glacé-H[andschuhe] | Wäs[che]","Text in English: {Drugstore, Bakery, Restaurant, Niederlag[?] Dairy Shop, Gustav Klemp Master Painter, Military effeciens Wallets Suspenders Umbrellas Glacé-Gloves Drapery}","Klemp's storefront is visible in the background on the right.","Klemp is reclined in the right foreground and is marked by an \"x\" below him.","Text in German: Front: Zerstörte Strasse in Brest Litowsk. | Im Hintergrund die weisse Kirche. Back: Herausgegeben von der Feldbuchhandlung der Bug-Armee","Text in English: Front: {Destroyed street in Brest Litovsk. In the background the white church [St Nicholas Church].} Back: {Published by the field bookstore of the Army of the Bug}","Likely a religious procession or celebration based on clothing and canopy being carried, possibly Easter.","Text in German: Front: Lautenburg | Neuer Markt | [?]en Hensel | Destillation Johann K[?] Restaurant| Louis Bukofzer Back: [print:] Fr. Krykant jr. Lautenburg | Tx || [stamp:] G. P. K. THORN | GEPRÜFT UND ZU BEFÖRDERN || LAUTENBURG 14. 8. 14 3-4 N. | (WESTPR.) || [ms.:] Feldpost | Frau Malermstr Klemp | Podgorz Thorn | Marktstr 11. || Lautenburg 14. 8. 14. | [M]eine Liebe Marte! | Teile Dir nun mit | daß Du Sonntag kommen | kannst es ist so zwar ein | bischen weit aber die | anderen 2 Frauen | werden wahrscheinlich | auch fahren. Du mußt | schon früh fahren | sonst ge[?]st Du | nicht Also hoffe Dich | wieder zu sehen. | Gruß Dein Gustav.","Text in English: Front: {Lidzbark New Market - [inscription on houses:] Hensel, Distillery Johann K[?] Restaurant, Louis Bukofzer} Back: {[print:] Fr. Krykant jr. Lidzbark Tx [stamp:] G. P. K. TORUŃ | CHECKED, SAFE FOR DELIVERY - LIDZBARK August 14, 1914 3-4 pm (WEST PRUSSIA) [ms.:] Military service post Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz Toruń, Market street 11. -  Lidzbark, August 14, 1914.  My dear Marte! I am telling you that you can come on Sunday. Although it is a bit far but the other two women will probably also come. You must leave early otherwise you will not [?]. So I hope to see you again. Greetings, yours Gustav.}","Text in German: Front: [Rot:] Fest steht u treu | Michel wach auf! | Einigkeit macht stark! | Nur immer ran bei uns ist geladen. || Helgoland Kiel Lübeck Stettin Danzig Berlin Leipzig Dresden Breslau Metz Strassb. München WIEN Buda Pest Pola [Grün, England:] mir wird ganz mies! || ENGLAND Hull Yarmouth London Dover [Grün, Belgien, Frankreich:] Oh weh - zwei Jahre zu früh! | Wo bleiben meine Siege? | Albert wo bist Du? || BELGIEN FRANKREICH Calais Lille Namur Lüttich Brest Havre Paris Nancy Nantes Epinal Marseille Nizza Toulon Corsica [Grün, Russland:] Ich erspare Euch die Arbeit und zerstöre meine Hafen selbst. | Da habe ich meine Nase schön hinein gesteckt. | Kaukasusrevolution! || RUSSLAND Moskau Warschau. Odessa [Grün, Serbien:] Das gibt eine schöne Schweinerei! || SERBIEN MONTENEGRO Belgrad [Weiß, Nord:] NORD-SEE HOLLAND DÄNEMARK SCHWEDEN Göteborg [Weiß, Südwest:] neutral. || SPANIEN Barcelona MITTELLÄNDISCHES MEER. || Wir bleiben neutral!  || SCHWEIZ Basel Luzern Bern ITALIEN Mailand Turin Venedig Rom. ADRIATISCHES MEER [Weiß, Südost:] Unser neuer Bund. || ALBANIEN RUMÄNIEN BULGARIEN TÜRKEI SCHWARZES MEER Skutari Back: [stamp:] Reserve-Lazarett | des 3. Armee-Korps [postmark:] Berlin-Oberschöneweide | 4. 12. 14. 5-6 N. [print:] Humoristische Völker-Kriegskarte Nr. 5 | Verlag Hermann Becker, München [ms:] Feldpost | Landwehrmann | Gustav Klemp | 11 Komp Landwehr Regt. No. 5 | Landwehr Div. von Einem || Berlin-Oberschöneweide, d. 4. 12. 14 | Lieber Bruder! Da ich jetzt | Deine Adresse von Teuse er- | halten habe, teile ich Dir | mit daß ich an einer Ver- | wundung am l. Arm u l. Ober- | schenkel hier im Königin-Elisabeth- | Hospital liege. Ist aber schon am | Heilen und gehe schon am Stocke | herum. Sonst ist es [?] auszuhalten. | Mit Gruß Richard","Text in English: Front: {[Red:] Stay firm and loyal - Deutscher Michel, wake up! - Together we are stronger! - Come, our weapons are loaded. - Helgoland Kiel Lübeck Stettin Gdansk Berlin Leipzig Dresden Wroclaw Metz Strassbourg Munich VIENNA Budapest Pola [Green, England:] I feel really bad! - ENGLAND Hull Yarmouth London Dover [Green, Belgium, France:] Oh dear - two years too early! - Where are my victories? - Albert, where are you? - BELGIUM FRANCE Calais Lille Namur Liège Brest Le Havre Paris Nancy Nantes Epinal Marseille Nice Toulon Corsica [Green, Russia:] I save you the work and destroy my harbors myself. - I stuck my nose into this mess. - Caucasus Revolution! - RUSSIA Moscow Warsaw. Odessa [Green, Serbia:] That's a pretty mess! - SERBIA MONTENEGRO Belgrade [White, North:] NORTH SEA HOLLAND DENMARK SWEDEN Gothenburg [White, Southwest:] neutral. - SPAIN Barcelona MEDITERRANEAN SEA. - We remain neutral! - SWITZERLAND Basel Lucerne Bern ITALY Milan Turin Venice Rome. THE ADRIAN SEA [White, Southeast:] Our new covenant. - ALBANIA ROMANIA BULGARIA TURKEY BLACK SEA Scutari} Back: {[stamp:] Reserves Hospital of the 3rd Army Corps [postmark:] Berlin-Oberschöneweide December 4, 1914 5-6 pm [print:] Humorous Nations War Map No. 5 - Publisher Hermann Becker, Munich [ms:]  Military service postcard - Landwehr man Gustav Klemp,  11th Company Landwehr Regiment No. 5, Landwehr Division \"von Einem\" - Berlin-Oberschöneweide, December 4, 1914 Dear brother! I now got your address from Teuse, so I can share with you that I am in the Queen Elisabeth Hospital with wounds on the left arm and left upper thigh. But it is already healing and walk around with a stick. Otherwise it is [?] bearable. With regards, Richard}","Text in German: Back: [print:] Fritz Krauskopf, Königsberg i. Pr. und Ostseebad Cranz.  || [stamp:] [?] | 28. 12. 14 10-11 [?] | Landw. Div. v. Einem || [ms.:] An | Frau Malermstr. | Klemp | Podgorz b. Thorn | Marktstr 11. || Lötzen 27. 12. 14. | Liebe Marta! | Diese Karte erhielten | wir alle als Geschenk. | Der Herr mit dem 1 | Kreuz unser Rgts- | Kommandeur | mit den 2 Kreuzen | Battaillons Kom- | mandeur ist aber | schon gefallen. | Sonst nichts neues | Es grüßt Dich | herzl. D. Gustav.","Text in English: Back: {[print:] Fritz Krauskopf, Königsberg in Prussia and Baltic Sea resort of Zelenogradsk. [stamp:] [?] | December 28, 1914 10-11 Landwehr Division v. Einem [ms.:] To Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz near Toruń, Market street 11. - Giżycko, December 27. 1914 Dear Martha! We all got this card as a gift. The person with one cross our Regiment-Commander, with two crosses, the Battalion Commander, but he is already killed in action. Otherwise, nothing new. Kindest greetings, Yours, Gustav.}","Text in German: Front: Infanterie im Schützengraben Back: Serie: Das Deutsche Heer. | Nr. 1854 | Nachdruck strengstens verboten.","Text in English: Front:  {Infantry in the trenches} Back: {Series: The German Army. - No. 1854 - Reproduction strictly prohibited.}","A small tree and wine on the table suggests the soldiers are celebrating the Christmas holiday.","Text in German: Back: Skat-Gesellschaft | [?] in Unterstand | auf Höhe 120 Nord | nr Ossowiec","Text in English: Back: {Game of Skat in shelter, 120 north, near Osowiec}","Klemp is marked by an X.","Text in German: Front: Thorn Russische Grenzwache Back: DEPOSÉ BERLIN | Ch. L. i. B. Nr. 843","Text in English: Front: {Toruń Russian border guard}","Text in Polish: Front: Lwów. Plac Maryacki z pomnikiem Mickiewicza. | Lemberg. Maryacki-Platz u. Mickiewicz-Denkmal Back: POCZTÓWKA. || Wydawnictwo kart artystycznych D. G. Lwów. | Násladownictwo zastrzeżone | Nr 16","Text in English: Front: {Lviv. St. Mary's Square and Mickiewicz monument} Back: {Post card. Publisher for artistic cards D. G. Lviv. Reproduction reserved No. 16}","Text in Polish: Front: Lwów. Plac Fredy. | Lemberg. Fredro-Platz. Back: POCZTÓWKA. || Wydawnictwo kart artystycznych D. G. Lwów. | Násladownictwo zastrzeżone | Nr 24","Text in English: Front: {Lviv. Fredro Square} Back: {Post card. Publisher for artistic cards D. G. Lviv. Reproduction reserved No. 24}","Text in Hungarian: Front: Budapest. Bazilika. - Basilik. Back: LEVELEZŐ-LAP | SHHN | No. 9","Text in English: Front: {Budapest Basilica} Back: {Correspondence card SHHN No. 9}","Text in German: Front: [print:] Russisches Gymnasium, Brest-Litowsk. | 212 [ms:] Russia Back: Herausgegeben von der Feldbuchhandlung der Bug-Armee","Text in English: Front: {[print:] Russian High school, Brest - 212 - [ms:] Russia} Back: {Published by the field bookstore of the Army of the Bug}","Brest-Litovsk was considered part of Poland from the end of WWI until the annexation by Russia following the end of WWII. Brest-Litovsk is known today as Brest, Belarus, following the breakup of the U.S.S.R. in 1991.","Text in Polish: Front: Lwów. Dworzec. | Lemberg. Bahnhof. Back: POCZTÓWKA. || Wydawnictwo kart artystycznych D. G. Lwów. | Násladownictwo zastrzeżone | Nr. 3","Text in English: Front: {Lviv. Railroad Station} Back: {Post card. Publisher for artistic cards D. G. Lviv. | Reproduction reserved No. 3}","Klemp is reclining on the left.","Text in German: Back: Fritz Krauskopf, Königsberg i. Pr. und Ostseebad Cranz. ","Text in English: Back: {Fritz Krauskopf, Königsberg in Prussia and Baltic Sea resort of Zelenogradsk.}","Text in German: Front: Landsturmwache vor ihrem Unterstand | in Ruzige","Text in English: Front: { Landsturm guards in front of shelter in Ruzige}","Text in German: Front: Freispruch in | den russ. Bergen.","Text in English: Front: {Acquittal in the Russian mountains.}","Klemp is reclining on the ground in the front right of the group.","Text in German: Front: Wie lange dauerts noch?","Text in English: Front: {How long will it take?}","Text in German: Back: 1 Tnrn 11,5 x 2,13 √ | 1 \" 215 x 1,20 √ | 1 \" 2,00 x 095 x 2 √ | Schetterf. 1,25 x 1,10 | Fenster 2,00 x 1,20","Text in English: Back: {1 Tnrn 11.5 x 2.13 √ | 1\" 215 x 1.20 √ | 1 \" 2.00 x 095 x 2 √ | Schetterf. 1.25 x 1.10 | Window 2.00 x 1.20}","Text in German: Front: Vorgehende Dragoner Back: Serie: Das Deutsche Heer. | Nr. 1684 | Nachdruck strengstens verboten.","Text in English: Front: {Advancing Dragoons} Back: {Series: The German Army. - No. 1684 - Reproduction strictly prohibited.}","Text in German and Hungarian: Front: C. Delitz | Klassenbrüdersch[aft] Back: Feldpostkarte | Tabóri postai levelezőlap | [Absen]der: | [?]dó:","Text in English: Front: {C. Delitz Class brotherhood} Back: {Military postal service postcard - Sender:}","Text in German: Front: [print:] Wladimir Wolynsky. Russische Kirche. Orosz templom. [ms.:] Russia Back: H. Löw, Wladimir Wolynsky. | Druck Photobrom, Wien VII.","Text in English: Front: {[print:] Volodymyr, Russian Church [ms.:] Russia} Back: {H. Löw, Volodymyr - Printed by Photobrom, Vienna, 7th district}","Text in German: Back: [stamp:] K. D. Feldpost[?] | 23. 1. 15. 2-3 N | Landw. Div. v. Einem | [ms.:] Feldpost | Frau Malermstr | Klemp | Podgorz b. Thorn | Marktstr 11 || Kleszewen 22. 1. 15. | Liebe Martha! | Habe vom Feldw. | den Apparat und | damit diese Karte | gemacht bis mein | Apparat kommt | werde dann mehr | Bilder machen. | Warum schreibst | Du nicht? Habe schon | lange nichts gehört | Mit herzl. Gruß | Dein Gustav","Text in English: Back: {[stamp:] K. D. Military postal services [?] January 23, 1915. 2-3 pm Landwehr Division von Einem | [ms.:] Military services mail - Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz near Toruń, Market street 11 - Kleszczewo, January 22, 1915. Dear Martha! I got the camera from the sergeant and took this photo, until I have my camera, I will then take more pictures. Why do you not write? I have not heard from you for a long time. With best regards, Yours, Gustav}","Klemp is seated on the left in his army medic uniform.","Text in German: Front: Brauche noch den Gummi- | ball sonst habe ich alles | Reise Taschentücher fehlen | Auf Wiedersehn! Back: [stamp:] K. D. F[eldpost?] | 29. 1. 15. 2-3 N | Landw. Div. v. Einem | [ms.:] Feldpost | Frau | Malermstr | Klemp | Podgorz W/Pr. b. Thorn | Marktstr || Kleszewen, 29. 1. 15. | Liebe Marta! | Wir erhalten voraussichtlich | am 3. Febr. paar Tage Ruhe | und wäre vielleicht | nun gelegenheit mir | meine Wäsche zu bringen | Sonsten genug. Frau Sceg- | manski fü[?] | Herzli[] [G]ustav","Text in English: Front: {I still need the rubber ball, otherwise I have everything. Travel Handkerchiefs are missing | Goodbye!} Back: {[stamp:] K. D. [military postal service] January 29, 1915  2-3 pm  Landwehr Division v. Einem | [ms.:] Military poatal services - Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz West Prussia near Toruń, Market street - Kleszczewo, January 29, 1915. Dear Marta! We expect to get a few days off on February 3rd. This might be an opportunity to bring me my laundry. Otherwise enough [?] Mrs. Scegmanski for[?] Best regards, Gustav}","Klemp is seated on the left in his army medic uniform, marked by an X.","Text in German: Front: Auch eine Aufnahme die | ich hier schon machte. | später mehr. Back: [stamp:] K. D. Feldpostexped. | 9. 2. 15. 4-5 N | Landw. Div. v. Einem | [ms.:] Feldpost. | Frau Malermstr | Klemp | Podgorz b. Thorn || Kleszewen. 7. 2. 15. | Liebe Marta! | Muß Dir noch mitteilen | daß Du niemanden meine | Werkstatt öffnest. Erhielt | von Justizrat Schlee die Sache | wegen Lellner aber tut nichts | Kann auch nur etwas tun | wenn ich dort bin. Den geht | die ganze Sache doch nichts an | also Du weißt Bescheid | Gruß Dein Gustav","Text in English: Front: {Another photograph I took here. Soon more.} Back: {[stamp:] K. D. Military postal services delivery. February 9, 1915. 4-5 pm Landwehr Division von Einem [ms.:] Military services mail - Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz near Toruń - Kleszczewo, February 7, 1915. Dear Marta! I have to let you know that you should not let anybody into my workshop. I got a note from Judicial Councilor Schlee because of Lellner but does nothing. I can only do something when I am there. That is none of his business. Now you know. Best regards, Yours, Gustav}","Text in German: Front: Von Julek schon b[?] [?] | er wird doch wohl zurückkommen Back: Feldpostkarte | Frau Malerm[eister] | Klemp | Podgorz b.. Thorn | Marktstr 11 || Rußland den 12. 5. 15. | Liebe Martha! | Sende Dir hier eine Karte | von unserer letzten Auf- | nahme, diese Karte ist ja | etwas bl[?]er Du wirst | mich scho[n] [?] [er]kennen | Habe ja [?] [?]keit | erhalten [?] Fixier- | salz fehlt [?] schick | es mir [?] Du | noch nicht [?] alles | gut. Schick [?] [?]chstens | noch einig[?] [A]ufnahmen | Nun seid recht herzlichst | gegrüßt Dein Gustav","Text in English: Front: {From Julek now  [?] I hope he will come back} Back: {Military services postcard - Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz near Toruń, Market street 11 - Russia, May 12, 1915 Dear Martha! I am sending you this card with our last photograph. The card is somewhat [?] but you will recognize me. I have received [?] sodium thiosulfate is missing [?] please send it to me [?] everything else is fine. Send [?] Now, I am sending my best regards, Yours, Gustav}","The man seated on the right in a medic uniform is likely Klemp.","Text in German: Front: Unser Dorfquartier. || Du schreibst ja garnicht mal ob er dort ist | seine Urlaubszeit hat er ja nun bald | hinter sich. Die übrigen Karten behalt | mal dort werde erst noch sehen was | mit diesen wird. Nun seid alle | recht herzlichst gegrüßt von Deinem | Gustav Back: Feldpostkarte | Frau Malermstr Klemp | Podgorz b. Thorn. | Marktstr 11. || Rußland, den 14. Mai 1915. | Liebe Marta! | Deine Pakete habe ich gestern erhalten | sage Dir herzl. Dank Das Paket | mit den Zigarren ist aber | noch nicht hier hoffentlich | bleibt es nirgends stecken. | Diese Karte ist nichts besonderes | aber damit sie wegkommt schreib | ich sie. Die Karten sind nicht beson- | ders die Du mir schicktest. Ich wer- | de wohl die Platten zum Photo- | graphen schicken und Karten | machen lassen. Jeder will eine | haben und so viele gerate ich | garnicht. Ich warte jeden Tag | daß ich fahren kann aber es kommt | immer noch nicht. Sonst alles gut | Die Torte schmeckte gut nur ist | der Speck zu trocken und kann | ich ihn nur zum braten der Kar- | toffel brauchen. Wie ist es mit Julek.","Text in English: Front: {Our village quarter. You did not write whether he is there, soon his leave will be over. Keep the remaining cards, first I will see what to do with these. Now, best regards to all, from your Gustav} Back: {Military services postcard - Mrs. Master Painter Klemp Podgórz near Toruń, Market street 11. Russia, May 14, 1915. Dear Marta! I received your packages yesterday and I thank you very much. The package with the cigars has not yet arrived, I hope it has not gotten stuck somewhere. These cards are nothing special, but in order to get mailed I am using it now. The cards you sent me are nothing special. I may send the plates to the photographer and order cards. Everyone wants one and so many I cannot produce. I wait every day that I can get leave but the permit has not arrived. Otherwise, everything is fine.  The cake tasted good, only the bacon is too dry and can only be used it for frying potatoes. How about Julek.}","The seated man with the medic armband is likely Klemp.","Text in German: Back: [stamp:] Beförderung zugelassen. | 11. Komp. Landw. Inf. Regt. Nr. 5 || [?]STATION | [?| [ms.] Feldpostkarte | Frau Malermstr | Klemp | Podgorz b. Thorn | Marktstr 11 || Rußland, d. 8. 7. 15. | Liebe Martha! | Deine letzten Pakete erhielt | ich es waren die Karten, Wurst | und Butter aber leider noch | keine Antwort auf meinen | Brief von 29. 6. Sonst alles | wohl hoffe daß Du Dich noch | besinnst und schreibst mir | den Bescheid. | Es grüßt herzl | Herzliche Grüße sendet Gu[stav] | [?] Sellzmanski | [?] möchten gerne wieder zu N[?]n!","Text in English: Back: {[stamp:] Delivery permitted. 11th Company Landwehr Infantry Regiment No. 5 [?]STATION [?| [ms.] Military services postcard | Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz near Toruń, Market street 11 - Russia, July 8, 1915 - Dear Martha! I have received your last packages with the cards, sausage and butter. But unfortunately still no reply to my letter of June 29. Everything else is okay. I hope that you still think about it and write to me. Heartfelt Greetings.  Kind regards sends Gustav [?] Sellzmanski - [?] would like to go back to N[?]n!}","Text in German: Front: soeben von Alfred ein Paketchen mit | Cigarren erhalten. Back: Feldpostkarte | Frau Malermstr | Klemp | Podgorz b. Thorn | Marktstr 11. || Russland d. 11. 7. 15. | Liebe Martha! | Noch eine Ansicht von einem | Drittel unserer Komp. wirst | mich doch wohl herausfinden | ebenfalls den Juleck. Diese | Karten ließen wir uns von | einem Photogr. machen mit | einem größeren Apparat. | Es grüßt alle herzlichst. | D. Gustav. || [stamp:] Beförderung [?] | 11. Komp. Landw. [?] Reg [?]","Text in English: Front: {Just received a little package from Afred with cigars.} Back: {Military postcard - Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz near Toruń, Market street 11. - Russia , July 11, 1915 - Dear Martha! Another view of a third of our company, you will find me, also Juleck. A photographer took these pthotos with a larger apparatus. Warm regards to all. Yours, Gustav. - [stamp:] Delivery [?] 11th Company Landwehr [?] Regiment [?]}","Klemp is on the far left of the first standing row.","Text in German: Front: Sonst noch [?] [?] | Brief erhältst Du später | wenn ich Deinen habe Back: [stamp:] Beförderung zugela[ssen]. | 11. Komp. Landw. Inf. Regt. Nr. 5 || [ms.] Feldpostkarte | An Frau Malermstr | Klemp | Podgorz b. Thorn | Marktstr 11 || Liebe Martha! | Erha[lte] Deinen Brief und | die Zeitungen Du hast | anscheinend den letzten | Brief von mir nicht | erhalten, ich erwarte | aber die Antwort auf | den letzt geschickten | Anbei eine Aufnahme | von unserem Schützen- | graben. | Es grüßt auch | [?] alle Dein Gustav | Ruß[land] 17. 7. 15.","Text in English: Front: {Anything else [?] [?] You will receive a letter later after I have yours} Back: {[stamp:] Delivery permitted. 11th Company Landwehr Infantry Regiment No. 5 - [ms.] Military services postcard - To Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz near Toruń, Market street 11 - Dear Martha!  I have received your letter and the newspapers. Apparently you have not received my last letter, but I expect the answer to the former letter. On the back a photograph of our trench. Greeting also  [?] all yours, Gustav - Russia, July 17, 1915.}","Text in German: Front: Erhielt heute von der Lieder- | tafel 50 Cigarren und Schoko- | lade sonst alles hier noch in | bester Ordnung und noch gesund | sonst nichts neues, die Zeitungen || habe ich bis jetzt noch immer | alle erhalten. Back: [stamp:] Beförderung zugelas[sen.] | 11. Komp. Landw. Inf. Regt. Nr. 5 || [ms.:] Feldpostkarte. | Frau Malermstr | Klemp | Podgorz b. Thorn | Marktstr. 11. || Russland d. 21. 7. 15. | Liebe Martha! | Könntest Du mir nicht den | Gummiball der sich bei | Schlösser befinden soll mal | mitschicken ich möchte ihn | gern haben Du weißt doch den | zum photographieren. Auch | wieder 50 Stck Celloidin Post- | karten (matt) Es grüßt [?] herzlichst Dein Gustav","Text in English: Front: {Today I received 50 cigars and chocolate from the choral society. Everything else here is in the best order and still healthy. Otherwise nothing new, I have received all the newspapers.} Back: {[stamp:] Delivery permitted. 11th Company Landwehr Infantry Regiment No. 5 - K. D. Military postal services delivery May, 14, 1916. 9-10 am of 11th Landwehr Division [ms.:] Military services postcard Mrs. Martha Klemp, Podgórz near Toruń, Market street 11. - Russia, July 21, 1915 Dear Martha! Could you please send me the rubber ball, likely located at Schlösser's. You know, the one I need for photographs. Also, again, 50 pieces Celloidin printing-out postcards (matt) Greetings [?] from your Gustav}","Text in German: Front: Habe von Julek auch eine solche | Aufnahme gemacht habe [?] | eins nicht so viel Kart[en] | er will noch einige Bilder | schickt auch ein ander [?] || Bild an die Liedertafel welche mir | Zigarren und Schokolade schickte. || Karl schrieb schon lange nicht mehr | werde gelegentlich ihm eine Karte schicken Back: [ms:] Feldpostkarte | Frau | Malermstr. K[lemp] | Podgorz - Thorn | Marktstr 11. || Rußland 27. 7. 15. | Liebe Martha! | Erhielt heute Deine Karte und | möchte fragen ob Du die Karten | schon abgeschickt hast möchte sie | gern bald haben da ich noch paar | Bilder zu machen habe. Deinen | Brief erhielt ich [?] hatte grade | an Dich ein [?]lt. Sonst | [?]t noch a[?] [?]rden | [w]ohl bald [?] grüßt | Euch alle herz[?] Gustav || [stamp:] Beförderung zugelassen. | 11. Komp. Landw. Inf. Regt. Nr. 5","Text in English: Front: {I also took a similar picture of Julek [?] one not so many cards, he wants some more pictures. I also sent another picture to the choral society which sent me cigars and chocolate. Karl hasn't written for a long time, I will occasionally send him a card.} Back: {Military service postcard Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz - Toruń, Market street 11. - Russia July 27, 1915 Dear Martha! I received your card today and would like to ask if you have already sent the cards. I would like to have them soon because I will have to print a few pictures. I got your letter I received [?] I just sent you a [?]. Otherwise, [?] soon [?] greetings to all of you. Kind [regards] Gustav || [stamp:] Carriage permitted. | 11th Company Landwehr Infantry Regiment. No. 5}","Text in German: Front: Diese photogr. Karten heb man | alle auf es ist immer für später eine | Erinnerung || Denkst der Julek hat sich nicht | stolz hingestellt bald so [wie] ein | Schlachtenführer. Sonst geht es | hier noch so weiter. Back: [ms.] Feldpostkarte | Frau | Malermstr. Klemp | Podgorz b. Thorn | Marktstr. 11. || Rußland den 9. 8. 15. | Liebe Martha! | Heute am 9. erhielt ich das Paket mit | den Eiern aber konnte keines mehr | brauchen denn sie waren alle schlecht. | Schickt mir nicht mehr welche. Aber eine | Bitte hätte ich noch, Du möchtest mir doch | einen \"Aquarellkasten\" aber nicht | mit Tuben sondern den 4 eckigen Wür- | feln höchsten für 5 Mark kaufen | oder von jemand aus Thorn bringen | lassen wenn Du nicht Zeit hast. | Du bekommst ihn bei Buchhändler | Schulz Elisabethstr. Also weißt Bescheid. | Herzl. Gruß Dein Gustav || [stamp:] Brief-Stempel | Landwehr-Infanterie-Regiment Nr. 5 | III. Bataillon","Text in English: Front: {Please keep all these photographic cards - they are a memento for later. Don't you think that Julek presents himself as proudly as a battle leader. Otherwise, everything is still the same.} Back: {Military service postcard. Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz near Toruń, Market street 11 - Russia August, 9 1915 - Dear Martha! Today on the 9th I received the package with the eggs, but I could not eat them because they were all rotten. Please don't send any more eggs. But I still have a wish, could you buy me a \"watercolor box\" but not with tubes but with four-cornered cubes, at most for 5 marks, or ask somebody to buy it in Thorn if you don't have time. You can get it at Bookseller Schulz, Elisabeth street. So, now you know. Best regards, yours Gustav [stamp:] letter stamp | Landwehr Infantry Regiment No. 5, III. battalion}","Text in German: Front: ... Kunstverlagsanstalt ... | G. Stalling, Oldenburg i/Gr. [Großherzogtum] || Nicola Perscheid | ... Hofphot. Berlin ... | Immer weiter vorwärts für | Kaiser und Reich! | von Hindenburg | General-Feldmarschall. Back: [print:] [Her]ausgegeben | zum Besten | des Deutschen | Vereins für | Sanitätshunde [recte: Sanitätskunde] | Oldenburg i/O. || Wohlfahrts- | [ms:] Feld- [print:] Postkarte || [ms:] An | Frau Malermstr. | Klemp | Podgorz b Thorn | Marktstr. 11. || Rußl. den 18. 8. 15 | Liebe Martha! | Sei doch so gut und schick | mir nun wieder nach | Empfang dieser Karte | Hemd und Unterhose es | ist nun mit diesen Sachen | nicht mehr viel anzufan- | gen es kőnnen aber schon | etwas wärmere sein. Sonst | geht es noch so leidlich Hoffentl. | bei Euch auch Es grüßt Dich und | die Kinder Herzl. Dein Gustav || [stamp:] Brief-Stempel | Landwehr-Infanterie-Regiment Nr. 5 | III. Bataillon","Text in English: Front: {Art publishing house G. Stalling, Oldenburg (in the Grand Duchy of Oldenburg) - Nicola Perscheid, photographer of the Emperial court, Berlin - Always forward for Emperor and Reich! von Hindenburg, General Field Marshall} Back: {Issued for the benefit of the German Association for Medical Science, Oldenburg in Oldenburg - Welfare military service postcard - To Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz near Toruń, Market street 11 - Russia, August 18, 1915 - Dear Martha! Be so good and send me again, after you receive this card, shirt and underpants. The ones I have here are not of much use anymore. It could already be the warmer ones. Otherwise is it still tolerable. Hopefully with you too. Greetings to you and the children. Kind regards, Yours Gustav [stamp:] Letter stamp, Landwehr Infantry Regiment No. 5, III. Bataillon}","Text in German: Back: Rußland, 27. 8. 15. | Lieber Bruder! | [?] D[?] ich [?]sen | [?] vorangenblen | []ert's von Brestletowsk | sind. | Mit Gruß | Bruno.","Text in English: Back: {Russia, August, 27, 1915 Dear brother! [?] ahead from Brest are. With regards, Bruno.}","Klemp is seated in the front left of the image marked by an \"x\" on his chest","Text in German: Front: v. HINDENBURG | ERBAUT von der 9. KOMP. LDE. INF. RGT. 5 | 1914-15 | IMMER WEITER VORWÄRTS FÜR KAISER UND REICH!","Text in English: Front: {v. Hindenburg - built by the 9th Company Landwehr Infantry Regiment 5, 1914-15 - Always forward for Emperor and Empire!}","Text in German: Bei der Entlausung 25. I. 16.","Text in English: {Delousing January 25, 1916}","Text in German: Front: Schreiben Sie bald mal wieder | an mich. | I. Batl. Ldw. Fs. Art Batl 28 | 8 Armee 109 I. D. Osten Back: [stamp:] K. D. Feldpostexped | 15. 4. 16. 9-10 V | d. 109. Infanterie-Div. || [ms.:] Feldpost | Gefreiter | Gustav Klemp | 11 Comp. III Batl. | Ldw. Inft. Regt No 5 | I Armeekorps | 8. Armee | 11. Ldw. Division | 70. Ldw. Inft Brigade || [stamp:] Batterie Landw.-Fussartl.-Batl. No. 28 | Brief-Stempel || [ms.:] 14/4. 16. | Lieber Klemp, | Anbei eine Aufnahme | mit meinem Heini. | Meine Frau schreibt, Sie | wollen auf Urlaub | fahren. Im Mai werde | ich wahrscheinlich Urlaub | bekommen. Vielleicht | trifft unser beider Urlaub | zusammen. Sonst | gehts gut, wenn die | Grütze auch manchmal | nicht schmeckt. Es | grüßt bestens Schlösser","Text in English: Front: {Please write me again soon. Ist Battalion Landwehr Fuss Artillery Battalion 28 8th Army 109 Infantry Division East} Back: {[stamp:] K. D. Military postal services delivery April 15, 1916. 9-10 am 109 Infantry Division [ms.:] Military services mail - Private Gustav Klemp, 11th Company IIIrd Battalion Landwehr Infantery Regiment No. 5, Ist Army Corps 8th Army 11th Landwehr Division 70th Landwehr Infantry Brigade [stamp:] Battery Landwehr-Fuss Artillery-Battalion No. 28, letter stamp [ms.:] April 14, 1916. Dear Klemp, on the back you see me with my Heini. My wife wrote that you want to go on leave. In May I will probably get leave. Maybe we can meet during of our leave. Otherwise, I am fine, even if the groat sometimes does not agree with me. Best wishes, Schlösser}","Text in German: Front: [print:] LIDA | Wilnaer Strasse | [ms.:] Gefr. Klemp 11 Komp. L I. R 5. 11 Ldw. Div. Back: [stamp:] Beförderung zugelassen. | 11. Komp. Landw. Inf. Regt. Nr. 5 || K. D. Feldpostexped | 14. 5. 16. 9-10 V | der 11. Landw-Div. | [ms.:] Feldpostkarte | Frau | Martha Klemp | Podgorz b. Thorn | Marktstr 11. || [print:] Georg Stillke, Berlin NW. 7 || [ms.:] Lida den 12 5. 16. | Liebe Martha! | Bin 2 Tage in Lida gewesen | um Besorgungen zu machen | Es geht in der Stadt auch | alles seinen Alten Gang | und ist kein Krieg zu hören | wie zu sehen. Sonst alles | gesund |Es grüßt herzlichst | Dein Gustav","Text in English: Front: {Lida, Vilnius street - Private Klemp 11 Company Landwehr Infantry Regiment 5. 11 Landwehr Division} Back: {[stamp:] Delivery permitted. 11th Company Landwehr Infantry Regiment No. 5 - K. D. Military postal services delivery May, 14, 1916. 9-10 am of 11th Landwehr Division | [ms.:] Military services postcard Mrs. Martha Klemp, Podgórz near Toruń, Market street 11. - [print:] Georg Stillke, Berlin North West 7 - [ms.:] Lida, May 12, 1916. Dear Martha! I have been in Lida for 2 days to run errands. Everything as usual in the city, and there is no war to be heard and seen. Everybody else is healthy. Best regards, Yours, Gustav}","Text in German: Back: [stamp:] Beförderung [zugelassen. | 11. Komp. Landw. Inf. Regt. Nr. 5] || K. D. Feldpostexped | 22. 7. 16. 9-10 V | der 11. Landw-Div. | [ms.:] Feldpostkarte | An | Frau Marlermstr Klemp | Podgorz b. Thorn | Marktstr 11. || [ms.:] Abs. Gefr Klemp | 11. Komp. L. I. R. 5. | 11. L-D. | im Osten. || Rußl. den 19. 7. 16. | Liebe Martha! | Das letzte Paket erhielt ich auch | Diese Wurst war aber schön die vorige | nicht (wie Gummi.) Deinen Brief hab | ich Dir wohl schon beantwortet. Kannst | Du mir nicht gelegentl. 1/2 mtr Gase [Gaze] her- | schicken. Denn es sind hier so viele Mücken | hauptsächlich nachts daß man nicht | schlafen kann. Wie geht es Euch alles | gesund? Habe mir wieder paar Bilder | machen lassen, sonst ist noch alles beim | Alten. Richard ist ja nun auch noch in | Thorn oder nicht mehr war es schon bei | Euch? Es grüßt Dich herzlichst Dein | Gustav | Gruß Elschen u Willi.","Text in English: Back: {[stamp:] Delivery [permitted. 11th Company Landwehr Infantry Regiment No. 5] - K. D. Military postal services delivery July, 22, 1916. 9-10 am of 11th Landwehr Division | [ms.:] Military services postcard To Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz near Toruń, Market street 11. - Sender Private Klemp 11th Company Landwehr Infantry Regiment 5. 11th Landwehr-Division in the East. - Russia, July 19, 1916 Dear Martha! I also received the last package. This sausage was good, the previous one not (like rubber.) I have received your letter and I have already answered it. Could you please send me 1/2 Meter gauze. There are so many mosquitoes here, mainly at night so that I cannot sleep. How are you all, are you healthy? I have printed a few more pictures, otherwise everything is still the same. Richard is now also in Toruń, or not any more -  did he visit you? I am sending my sincerest regards, yours, Gustav - Greetings to little Else and Willi.}","Klemp is marked by an \"x\" on his chest.","Text in German: Back: [ms:] Feldpostkarte! | Frau | Malermstr Klemp | Podgorz - Thorn | Marktstr 11. || Reg. Gefr Klemp 11. Kanz L. I. R 5. 11. L-D | im Osten || Rußl. 22. J. 16. | Liebe Martha! | Daß Paket erhalten besten | Dank. schreibe Dir bald im | Brief näheres. Umstehend | eine Ansicht von unserem | Waldlager mit den Hütten, | darin wir wohnen. | Herzlichsten Gruß | Gustav. || [postmark:] K. O. Feldpostexp.| 24. 7. 16. 9-10 V | der 11. Landw. Div. [stamp:] Beförderung zugelassen. | 11. Komp. Landw. Inf. Regt. Nr. 5","Text in English: Back: {Military service postcard! Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz - Toruń, Market street 11. - Reg. Private Klemp 11. Kanz. Landwehr Infantry Regiment 5. 11th Landwehr-Division, in the east - Russia. July 22, 1916. Dear Martha! I have recieved the package, many thanks. I will write more soon in a letter to you. On the back side you see our camp in the forest with the huts, in which we live. Kindest regards, Gustav. [postmark:] K. O. Military posatal service expedition July 24, 1916. 9-10 am, of the 11th Landwehr Division. [stamp:] Carriage permitted. 11th Company Landwehr Infantry Regiment. No. 5}","Text in German: Front: Geschäftszimmer | III. Batl. | Landw. Inf. Regt. 21 Back: [ms:] Abs. Tdef. Bergau, L.-I.-R. 21. 85 L.-D. | Stab III. B. || An Gefr. [?] [Kle]mp | L.-I.[?] | 11. Komp. [?] || 25. 7. 16. | Mein liebes Junggchen! Für Deine Aufnahme sage ich Dir | besten Dank. Du bist bestens getroffen. Augenblick- | lich liegen wir bei L.-I.-R. 6. Vielleicht ist es möglich, | daß wir mal telef. sprechen [?] umgehend, | wo ich Dich erreichen [?] ich Dir ebenfalls | eine Aufnahme von [?] rausfinden | wirst, das ist eine an [?] uche mal Br. Schl. | soll, wie er mir schrieb, [?], liegt aber augen- | blicklich im Thorner Lazarett. Sonst alles beim alten. | Mit frdl. Gruß Dein alter Kinder Gust. | [?] August nach Rußland. Gruß. || [postmark:] K[?] | 25. 7. 16. 4-5 N | d. 3. Land[?] [stamp:] Brief-Stempel | Kgl. 11. Komp. Landw. Inf.- Regt Nr. 21","Text in English: Front: {Office, 3rd Bataillon, Landwehr Infantry Regiment 21} Back: {Sender: Tdef. Bergau, Landwehr-Infantry-Regiment 21. 85 L.-D. Staff III. Bataillon - To Private Klemp. Landwehr-Infantry [?] | 11th comp. [?] - July 25, 1916 - My dear little boy! Many thanks for your picture. You are depicted accurately. Right now, we are at Landwehr-Infantry-Regiment 6. Perhaps it is possible that we can talk on the phone. [Let me know] immediately, where I can reach you. [I will] also find a picture of [you] will, that's an[other ?] meet Br. Schl., who is, as he wrote to me, [?] but is currently in the Thorn military hospital. Otherwise everything is the same. Kind regards, your old kid Gust. [?] August to Russia. Greetings. [postmark:] K[?] July 25 1916. 4-5 pm Landwehr [?] [stamp:] Letter stamp, Royal 11th Company Landwehr Infantry Regiment No. 21}","Text in German: Back: [stamp:] Beförderung zugelassen. | 11. Komp. Landw. Inf. Regt. Nr. 5 || K. D. Feldpostexped | 27. 7. 16. 9-10 V | der 11. Landw-Div. | [ms.:] Feldpostkarte! | Frau | Marlermstr Klemp | Podgorz - Thorn | Marktstr 11. || [ms.:] Gefr. Klemp 11. Komp. L. I. R. 5. 11. L.-D. im Osten || Rußl 25. J. 16. | Liebe Martha! | Erhielt Deine Karte und muß | Dir mitteilen daß ich Dir längst | wieder mal schrieb und Du doch die | Post inzwischen erhalten haben | wirst. Mutter schrieb mir auch | gestern, ebenfalls Max. Sonst | noch alles beim Alten. Es grüßt | Dich herzlichst Gustav | Gruß Elsken u[nd] Willy","Text in English: Back: {[stamp:] Delivery permitted. 11th Company Landwehr Infantry Regiment No. 5 - K. D. Military postal services delivery July, 27, 1916. 9-10 am of 11th Landwehr Division | [ms.:] Military services postcard! Mrs. Master Painter Klemp, Podgórz-Toruń, Market street 11. - Private Klemp 11th Company Landwehr Infantry Regiment 5. 11th Landwehr-Division in the East - Russia J[uly] 25, 1916. Dear Martha! I have received your card and I let you know that I have written again some time ago, you should have gotten the mail meanwhile. Mother also wrote to me yesterday, also Max. Otherwise, everything is still the same. Best regards, Gustav - Greetings to little Else and Willy}","Text in German: Front: [print:] Russische Kirche, Brest Litowsk | [ms:] Russia | Gefr. Klemp 11. Prinz. L. I. R. 5. Osten Back: [print:] Herausgegeben von der Feldbuchhandlung der Bug-Armee || [ms:] Feldpostkarte! | Frau Martha Klemp | Podgorz. Thorn | Marktstr. 11. || Osten 26. 9. 16. | Liebe Martha! | Einen herzl. Gruß | und die Mitteilung | daß ich [noch] gesund und | m[unter bi]n. | H[?] allen | Dein Gustav || [postmark:] K. II. Feldpoststation | 27. 9. 16 5-6 N | [?] 191 [stamp:] Beförderung zugelassen. | 11. Komp. Landw. Inf. Regt. Nr. 5","Text in English: Front: {Russian Church, Brest Litovsk, Russia - Private Klemp 11th Prince Landwehr Infantry Regiment 5. East} Back: {Published by the field bookstore of the Army of the Bug - Military service postcard! - Ms. Martha Klemp, Podgórz, Toruń, Market street 11. - East, September 26, 1916. Dear Martha! Kind regards to you, with the message that I am healthy and fit. Yours Gustav [postmark:] K. II. Feldpoststation, September 27. 1916 5-6 pm [?] 191 [stamp:] Carriage permitted. 11th Company Landwehr Infantry Regiment No. 5}","The city of Brest-Livosk was considered part of Poland from the end of WWI until the annexation by Russia following the end of WWII. Brest Litovsk is known today as Brest, Belarus, following the breakup of the USSR in 1991.","Text in German: Front: [print] Baranowitschi Russische Kirche | [ms] Russia | Abs. Gust. Klemp | 11, L.-I.-R 5. | Feldpost: Sation 219 | Osten Back: [stamp:] Beförderung zugelassen. | 11. Komp. Landw. Inf. Regt. Nr. 5 || K. D. Feldpoststation | 22. 9. 16. 6-7 N | Nr 219 || [ms.] Feldpostkarte! || Frau | Martha Kl[emp] | Podgorz - Thorn | Marktstr. 11 || Rußl. 22. Sept. 16. | Liebe Martha! | Habe Deinen letzten Brief | und auch die Karte erhalten | besten Dank. Dir geht es nach | Deinem Schreiben dann noch so | einigermaßen. Wir sind schon | wieder weiter und änderte | sich unsere Adresse schon wieder. | Sonst noch all[es] [?]. Wenn sie zu | Hause so [?] [?]lten könnten | sie Dir [?] [?]ut ein Teil ab- | geben. D[?] sch[?]n sie Du an Rich. | oder Bruno. Herzl. Gruß Dein Gustav","Text in English: Front: {Baranavichy, Russian church. Russia, Sender: Gustav Klemp, 11, Landwehr-Infantry-Regiment 5, Military postal service 219, East} Back: {[stamp:] Delivery permitted. 11th Company Landwehr Infantry Regiment No. 5. K. D. Military services postal station, September 22, 1916, 6-7 pm, No. 219 [ms.] Military service postcard! - Mrs. Martha Klemp Podgórz - Toruń Market street 11 - Russia, September 22, 1916 - Dear Martha! Got your last letter and also the card, thank you very much. You are still okay, according to your letter. We have already moved on and our address has changed again. Everything else [?]. If they at home so [?] they [?] share a part of it with you. [?] you to Richard or Bruno. Best regards, yours Gustav}","Text in German and Hungarian: Front: Debreczen Pályaudvar Back: [print:] LEVELEZŐ-LAP || 54 sz. - 1916 Vasuti levelezőlapárusitás, Budapest, V., Kádár-utcza 4. || 206233 [ms:] Feldpostkarte! | Frau | Martha Klemp | Podgorz - Thorn | Marktstr 11 || 11. 12. 16. | Liebe Martha! | Sende Dir die herzl. | Grüße, habe noch | keine Nachricht von | Dir. Hast Du schon mit | Vater gesprochen? | Gruß Dein Gustav || [postmark:] K. D. Feldpostexped. | 11. 12. 16 4-5 N | a | d. 218 Infanterie-Div. [stamp:] Beförderung zugelassen. | 11. Komp. Landw. Inf. Regt. Nr. 5","Text in English: Front: {Debrecen Railway Station} Back: {Corresponce card no. 54 - 1916 Railway postcard sales, Budapest V., Kádár street 4. 206233 - Military service postcard! - Mrs. Martha Klemp, Podgórz - Toruń, Market street 11 - December 11, 1916 Dear Martha! I am sending you kindest regards, I still have don't have a message from you. Have you already talked with father? Regards, yours Gustav [postmark:] K.D. Military postal services delivery December 11, 1916 4-5 pm, a, 218th Infantry Division [stamp:] Carriage permitted, 11th Company Landwehr Infantry Regiment No. 5}","Text in German: Back: D. 31/5. 17. | L[iebe] Schwester | muß doch wieder mall | ein Lebenszeichen von | mit geben, und zugleich | ein Bild mit schicken | es ist eins aus meiner | Reihestellung. Sonst | geht es mir so leidlich | was ich auch von Dir hoffe | Lebes das essen selt setzt | Ich bin jetzt Waffenmeister | aber es muß auch so gehen | Was macht Gustav schreibe | mir doch sei[?] [?]rt. Was | macht der [?] es | Schreibe an [?]all | Sei Herzlich Gegrüßt Dein Bruder | Max","Text in English: Back: {May 31, 1917. Dear sister, I have to send you a sign of life, and also send a picture. It's one from my [?]. Otherwise,  I feel not too bad, and I hope you too. [?]. I am now a weapon master,  but it has to work out. What is Gustav doing? Please give me his [?] Write to [?] Best regards, your brother Max}","Text in German: Front: Ltn. Back | gef. 24. 7. 17.","Text in English: Front: {Lieutenant Back, killed in action July 24, 1917}","Text in German and Hungarian: Front: Kronstadt Back: [print:] BRASSÓ - KRONSTADT - BRAŞOV | Kapu Boglárszeg felt || Vasuti levelezőlapárusitás, Budapest, V. Kádár-utca 4 || 20221 || [ms:] Feldpostkarte | Frau | Martha K[lemp] | Podgorz - Thorn | Marktstr 11. || 3. 12. 17. | Liebe Martha! | gestern Montag 10 Uhr | kamen wir in Kronstadt | an, hatten guten Anschluß | Um 1 Uhr gehts weiter. | Alles [?]ter brieflich | Herz[?] Dein Gustav || Sanit.-Untffz Klem[p] | 10. Re[?] 5 III Btl || [postmark:] Deutsche Feldpost | 4. 12. 17 11-12 V | [?] [stamp:] Kronstadt | Brief- | stempel","Text in English: Front: {Brașov} Back: {BRASSÓ - KRONSTADT - BRAŞOV, Gate towards Boglárszeg, Railway postcard sales, Budapest V., Kádár street 4 - 20221 - Military service postcard - Mrs. Martha K[lemp], Podgórz - Toruń, Market street 11 - December 3, 1917. Dear Martha! We arrived in Braşov yesterday, Monday, at 10 o'clock, had good a train connection. At 1 o'clock we will continue. More by letter. Kind [regards,] Yours Gustav - Medical services corporal Klemp. 10th Regiment [?] 5 III bataillon [postmark:] German military service, December 4, 1917 11-12 am [stamp:] Braşov, letter-stamp}","Text in German: Front: Weihnacht 1917. Back: Diese Aufnahme machten wir [?] | Weihnachten als Probe sie ist gut | geworden, dagegen die Weihnachtsauf- | nahme wurde nichts das war ja schade | so hab ich wenigsten[s] dies | Gruß Gustav","Text in English: Front: {Christmas 1917} Back: {We took this picture Christmas as a test. It turned out well, on the other hand, [other?] Christmas photos were not good, that was a pity, so I have at least this. Greetings Gustav}","Klemp is seated furthest on the right and marked by an \"x\" to the right of his head.","Text in German: Back: Altes rumänisches | Wohnhaus am Berg- | abhange in China Tal | nördl. Soveja. | 15. I. 18.","Text in English: Back: {Old Romanian house on the mountain slopes in China Valley, north of Soveja. January 15, 1918}","Text in German: Front: Unterstand hinter der Stellung | am Berge Ravetasi 800 m. | 18. II 18.","Text in English: Front: {Shelter behind the lines at mount Ravetasi (800 m), February 18, 1918}","Klemp is standing on the right.","Text in German: Front: Rumania | Die besten Grüße aus | Rumänien | Gustav | 26. II. 18","Text in English: Front: {Romania - Best regards from Romania, Gustav February, 26, 1918}","Text in German: Front: Vom Untffz Klemp | 10. Komp. L..- I. R. 5. Back: [ms.] Feldpostkarte! | Frau | Martha Klemp | [Pod]gorz - Thorn | Marktstr. 11. || Rumaiv. den 4. [3. 1]8. | Liebe Martha! | Teile mit daß noch alles | wohl und ich wohl bald | Deinen Brief hier haben | werde warte schon sehr. | herzl. Gruß | Gustav || [postmark:] [?] Feldpost | 5. 3. 18 9-10 N","Text in English: Front: {From Corporal Klemp, 10th Company Landwehr Infantry Regiment 5} Back: {[ms.] Military service postcard! - Mrs. Martha Klemp, Podgórz - Toruń, Market street 11. - Rumaiv, March 4, 1918. Dear Martha! let you know that everything is fine well and that I will soon have your letter here. I am very much waiting for it. Best regards, Gustav [postmark:] [?] military postal service March 5. 1918 9-10 pm}","Text in German: Front: In Stellung auf dem Ravetasi am | 5. März 18. | Lt. Revosetewitz | 10. L. 5.","Text in English: Front: {In position on Mount Ravetasi on March 5, 1918 Lieutenant Revosetewitz 10. Landwehr 5.}","Text in German: Back: [ms:] Feldpost | San. Untffz. | Gustav Klemp | Landw Inf. Regt No 5. | III Bataillon | 10 Comp. || 11. 3. 18 | Lieber Freund! | Umstehend eine | Ansicht unserer Schreib- | stube. Klein aber fein | was? | Nun wird hier auch | so langsam Frühling. | Wie gehts u. wo steckt | Ihr | Schönen Gruß an | Treuer Freund Bruno || Abs. O. Gefr. Schlösser | s. 15 cm Kan. Bttr. No. 16 | Dtsche Feldpost 240 [postmark:] Deutsche Feldpost | 12. 3. 18 [stamp:] S. B. | s. 15 cm K. Battr. 16","Text in English: Back: {Military postal service - Medical services, Corporal Gustav Klemp Landwehr, Infantry Regiment no. 5, Third bataillon, 10th company - March 11, 1918 Dear friend! On the back you'll see our office. Small but mighty, isnt it? Now, finally spring starts. How are you and where are you. Greetings, your loyal friend Bruno - Sender: Private first class Schlösser, s. 15 cm Kan. Bttr. No. 16, German military postal service 240 [postmark:] German military postal service, March 12, 1918 [stamp:] S.B.|s. 15 cm K. Battr. 16}","Text in German: Front: Soldatenheim II Bukarest | Sanit. Untffz Klemp | 10. R. L. I. R. 5:  Back: [ms:] Feld- [print:] POSTKARTE | Soldatenheim II Cöln | Bukarest || M. Helbing || [ms:] Frau | Martha Klemp | Podgorz - Thorn | W. Pr. [Westpreußen]| Marktstr. 11. || Bukarest, den 11. 5. 18. | Liebe Martha! | Bin 2 Tage in Bukarest | und seh mir auch hier | mal die Stadt an, es | ist ja Ende was noch sehr | viel zu kriegen nur sehr | teuer am 13. fahr ich wieder | zurück nach Giurgiu werde Dir | später näheres mitteilen. | [ge]ht alles gut. Herzl. Gruß | Dein Gustav || [postmark:] Deutsche Feldpost | 11. 5. 18 4-5 [stamp:] Deutsches Soldaten[he]i[m]. | Feldp. | 808.","Text in English: Front: {Soldiers' quarter II Bucharest, Medical officer Klemp, } Back: {Military postcard - Soldiers' Quarter II Cöln, Bucharest - M. Helbing - Mrs. Martha Klemp, Podgórz - Toruń, West Prussia, Market street 11. - Bucharest, May, 11, 1918 - Dear Martha! For 2 days I am in Bucharest and do some sightseeing. There are still some goods available, but very expensive. On the 13th I'll go back to Giurgiu. I will write you more later. Everything goes well. Best regards, Yours Gustav [postmark:] German Military Service, May 11, 1918 4-5 [stamp:] German Soldiers' Quarter. Field Post Office 808}","Text in German: Front: Immer feste | auf die Weste. Back: [postmark:] Kais. Deutsche Feld[post] | 14. 5. | [stamp:] S. B. | s. 15 cm K. Battr. 16 | [ms.:] Feldpost | San. Untffz. Gus[tav Klem]p | 10. Komp Ld[w] [?] No 5 || Abs. O. Gefr. Schlösser | s. 15 cm Kan. Bttr. No. 16 || 14. 5. 18 | Lieber Gustav! | Schönen Dank für Deine | Karte vom 3. III. 18 | Auch [?] alles ruhig, | ab[er] [?] komms | D[?] Sitz | Ihr [?] dort? | En[?] des | Pfi[?] [?]ünscht | Dir Dein Freund | Bruno. | Wann gedenkst Du wieder | Urlaub zu bekommen?","Text in English: Front: {Always hard on the vest = Hit them as hard as you can} Back: {[postmark:] Imperial German military postal servive, May 14 [stamp:] S. B. s. 15 cm K. Battr. 16 [ms.:] Military postal service - Medical services, Corporal Gustav Klemp, 10th company Landwehr [Infantry Regiment] no. 5 - Sender: Private first class Schlösser, s. 15 cm Kan. Bttr. No. 16 - May 14, 1918 Dear Gustav! Thank you very for your card of March 3, 1918. Also [?] everything quiet, but  [?] it comes D[?] place your [?] there? [?] of the [?] wishes you, your friend, Bruno. When do you think you get leave again?}","Front: {Always hard on the vest = Hit them as hard as you can} Back: {[postmark:] Imperial German military postal servive, May 14 [stamp:] S. B. s. 15 cm K. Battr. 16 [ms.:] Military postal service - Medical services, Corporal Gustav Klemp, 10th company Landwehr [Infantry Regiment] no. 5 - Sender: Private first class Schlösser, s. 15 cm Kan. Bttr. No. 16 - May 14, 1918 Dear Gustav! Thank you very for your card of March 3, 1918. Also [?] everything quiet, but  [?] it comes D[?] place your [?] there? [?] of the [?] wishes you, your friend, Bruno. When do you think you get leave again?}","Text in German: Back: [print:] Cellofix - Postkarte | D. R. P. Nr. 176323 || [ms:] Feldpost | Herrn | San. Uffz. | Gustav Klemp | Ldw. Inf. Regt No 5. | 10. Komp || Abs. O. Gef. Schlösser | s. 15 cm Kan. Bttr. No 16 | D. F. P. 189 | Lieber Gustav. Schönen Dank für | Deine Karte vom 22. 6, auf der Du | sehr gut getroffen bist. Wie kommt | es, daß Du noch nicht Sergeant bist. | 5 1/2 Jahre mußt Du doch schon | herumhaben. Vieleicht treffen | wir uns diesmal im Podgorz. Wann | fährst Du. Schönen Gruß Bruno || [postmark:] Deutsche Feldpost | 11. 7. 18 8-9 V [stamp:] S. B. | s. 15 cm K. Battr. 16","Text in English: Back: {Cellofix Postcard D. R. P. [German Reich Patent] No 176323 - Military postal service, Mr. Medical Officer Gustav Klemp, Landwehr Infantry Regiment No 5, 10th Company - Sender: Private first class Schlösser, s. 15 cm can. Bttr. No 16, German military postal service 189 - Dear Gustav. Many thanks for your card from June 22, you are depicted very well. How come that you are not a sergeant yet. You must have been served 5 1/2 years already. Maybe we will meet in Podgorz this time. When are you going. Best regards, Bruno [postmark:] German military service, July 11, 1918 8-9 am [stamp:] S. B. | s. 15 cm K. Battr. 16}","Cellofix was a paper used for printing photographs - advertisement in newspapers starting 1907.","Text in German: Front: Balesti 23. 11. 18 Back: Erinnerung an Balesti | 23. 11. 18.","Text in English: Front: {Băleşti, November 23, 1918} Back: {In memory of Băleşti, November 23, 1918}","Text in German: am 6. 6. 18 | erhalten.","Text in English: received June 6, 1918[.]","Text in German: Front: Unteroffizier-Corps 12/176 | Gruppe 1910 | 1033.100 Back: [print:] Nachbestellung dieser Karte jederzeit unter | Angabe der Nummer auf der Bildseite. || Photogr. Atelier Bruno Simon, Graudenz, Lindenstr. 30 | neben der kgl. Kommandantur. - Telefon Nr. 244 | Filiale: Truppen-Uebungspl. Gruppe. || [ms:] Familie | G. Klemp | in Podgorz | bei Thorn || Gruppe den 25. 8. IV. | Hier gehts uns gut | wünsche ein gleiches | von Euch. Wir reisen heute nach Danzig | Viele herzl. Grüße | Kerl || [postmark:] DANZIG | 26. 8. 19 5-6 N [stamp:] 5 [Pfennig] Deutsches Reich","Text in English: Front: {Corporal corps 12/176, Grupa, 1910 - 1033.100} Back: {[print:] Reorder this card at any time referring to the number on the picture side. - Photographic Studio Bruno Simon, Graudenz [Grudziądz], Linden Street 30, next to the royal commander's office. - Telephone No. 244 - Branch: military training area, Gruppe [Grupa].  [ms:] To family G. Klemp in Podgórz near Toruń - Gruppe, 25. 8. IV.  We are well here, wish a same of you. Today we will travel to Danzig [Gdansk]. Best regards, Kerl - [postmark:] GDANSK August 26, 1919, 5-6 pm [stamp:] 5 [Pfennig] German Reich}","Text in German: Front: 2. Komp. Inf. Rgts. 5 Stellin 1. Mai 1922 Back: [stamp:] Foto-Atelier Gebr. Herzberg Stettin, Schulzenstr. 30-3 [cut off]","Text in English: Front: {2nd company infantry corps 5 - May 1, 1922} Back: {Photo studio Bros. Herzberg, Stettin [Szczecin] Schulzen street 30-3}","Text in German: Front: M v Buddenbrock. 1911 9. Back: Solche alte Bauernhäuser giebt [es] wohl | nicht bei Euch. Kennst Du es noch | lieber Erwin? Es ist das Delfsike | Haus an der Chausse nach Kosdorf.","Text in English: Front: M. von Buddenbrock 1911 September Back: Such old farmhouses probably do not exist near you. Do you still remember it dear Erwin? It is the Delfsike house on the road to Kosdorf.","Text in German: Front: Wer weiss ob wir | uns wiederseh'n. | G. Klemp | 6.06.","Text in English: Front: Who knows if we would see us again . G. Klemp, June 6","Text in German: Front: Klemp u. Bunn.","Text in English: Front: Klemp and Bunn","Text in German: Back: [print:] Feldpostkarte | Aufgabestempel | Meine Adresse ist: || [ms.:] Frau Malermstr. Klemp | Podgorz b Thorn | Marktstr. 11. | Gruß aus dem | Unterstand. Gustav ","Text in English: Back: [print:] Postcard, militatry postal service - postmark - My address is: - [ms.:] Mrs. Master painter Klemp | Podgórz near Thorn - Market street 11. - Greetings from the shelter. Gustav","Text in German: Front: Dorfstrasse in Kapice. | vor Ossowiec. | 21. VI. 15.","Text in English: Front: Village road in Kapice,  near Ossowiec [Osówiec], June 21, 1915","Text in German: Front: Weg zum Batl. Stab III L. 5  5 klm nördl. Girucu | und Sanit. Unterstand 30 m. rechts vom Wege ","Text in English: Front: Path to Bataillon staff III L. 5, 5 km north of Girucu, and medical corps shelter, 30 m on the right of the path","Text in German: Back: [print:] Postkarte [ms:] Frau Martha Klemp | Podgorz b. Thorn | Marktstr 11 || Przydwoly [?] Rußl. 9. 3. 15. | Liebe Martha! | Habe Dir hier auf einer kleinen | Zeichnung unsere Wohnung | im Walde [gezeichnet] wir sind hier | immer 3 Tage und Nächte auf | Wache und rücken dann | wieder zurück auf 2 Tage ins | Dorf. Bis jetzt gehts ja noch | so leidlich nur ist es jetzt sehr | kalt es sind heute 18 Grad. | Es grüßt Dich herzl. D. Gustav","Text in English: Back: [print:] Postcard [ms:] Mrs. Martha Klemp Podgórz near Thorn, Market street 11 - Przydwoly [?] Russia. March 9, 1915. Dear Martha! This little drawing shows our dwelling in the forest. We are here on guard for 3 days and nights and then move back to the village for 2 days. So far it is still passable but it is cold today, [minus] 18 degrees [Celsius] My best regards to you. Yours, Gustav","Text in German: Front: Der Feldbarbier. 12. VII. 15","Text in English: Front: The barber at the front, July 12, 1915","Text in German: Front: Russia | Alte u. neue kath. Kirche in Lipsk. Russl. 30. 8. 15. | G. K.","Text in English: Front: Russia - Old and new catholic church in Lipsk, Russia August 30, 1915, G[ustav] K[lemp]","Text in German: Front: Waldlager in Galizien | 25. 9. 15","Text in English: Front: Forest camp in Galicia, September 25, 1915","Text in German: Front: 3. II 16 | Judenmädchen | russ. Polen. | A. Lehmann","Text in English: Front: February 3, 1916 - Jewish girl,  Russian Poland [Congress Poland],  A. Lehmann","This portrait was likely created by a soldier that served with Klemp named A. Lehmann.","Text in German: Front: 5. II. 16 | A. Lehmann","Text in English: Front: February 5, 1916,  A. Lehmann","This portrait was likely created by a soldier that served with Klemp named A. Lehmann.","Text in German: Front: Unterstand des Batl. führers L. I. R. 5. | 15. II. 16 | GK.","Text in English: Front: Shelter for the chief of bataillon  L. I. R. 5. [infantry corps] February 15, 1916, G[ustav] K[lemp]","Text in German: Front: Kranken-Revier III Batl. L. I. R. 5. | 15. III. 16 | GK.","Text in English: Front: Infirmary, Third bataillon L. I. R. 5. [infantry corps]  March 15, 1916, G[ustav] K[lemp]","Text in German: Front: GK 30. III. 16. | Einschlag einer 15 cm. Granate vorm Graben.","Text in English: Front: G[ustav] K[lemp] March 30 1916 - Impact of a 15 cm grenade in front of the trenches","Text in German: Front: Meine Wohnung Juli 1916 | G. Klemp","Text in English: Front: My home July 1916, G. Klemp","Text in German: Front: Gorodischtsche 18. 9. 16.","Text in English: Front: Gorodischtsche [Horodyszcze?] September 18, 1916","Text in German: Front: Stellung | am | Stochod | 15. Nov. 16.","Text in English: Front: Camp near river Stokhid, November 15, 1916","Text in German: Front: Antonowka Wolynien 27. XI. 16. | Fertigmachen! GK.","Text in English: Front: Antonowka [Antonivka] Volhynia, November 27, 1916 - Arise! G[ustav] K[lemp]","Text in German: Front: Kapelle u. Kloster bei Soveja i Rumänien. m. Heldenfriedhof 12. 9. 17.","Text in English: Front: Chapel and monastery near Soveja in Romania, with war cemetery September 12, 1917","Text in German: Front: Giurgiu. i. Rum. Centrum. GK. 7. 6. 18","Text in English: Front: Giurgiu in Romania, center G[ustav] K[lemp] June 7, 1918","Text in German: Front: zerstörte Strasse in Guirgiu Str Indepentei 17. 5. 18. Kl.","Text in English: Front: Destroyed street in Guirgiu, Independence Street May 17, 1918 Kl[emp]","Text in German: Front: Bukaresterstr. | in Giurgiu. | GK. 20. 5. 18.","Text in English: Front: Bukarest street in Giurgiu, G[ustav] K[lemp] May 20, 1918","Text in German: Front: Giurgiu. i. Rum. Centrum. GK. 7. 6. 18","Text in English: Front: Giurgiu in Romania, center G[ustav] K[lemp] June 7, 1918","375th Anniversary of the German Reformation commemorative medal, featuring image of German Kaiser Wilhelm II, circa 1892.","Commemorative medal for the alliance of Germany with Austria-Hungary, featuring image of Austrian Kaiser Franz-Joseph and German Kaiser Wilhlem II, 1915.","Commemorative medal for Battle of Coronel, featuring image of German Admiral Maximilian von Spee, 1914.","Commemorative medal for German field marshal August von Mackensen, circa 1914.","Restriction: Restricted due to preservation concerns. A digitized version of this narrative can be found ","Originally housed in handwritten narrative, removed and rehoused due to preservation concerns."],"userestrict_html_tesm":["\u003cp\u003ePublic Domain. There are no known restrictions.\u003c/p\u003e"],"userestrict_heading_ssm":["Use Restrictions"],"userestrict_tesim":["Public Domain. There are no known restrictions."],"abstract_html_tesm":["\u003cabstract id=\"aspace_ab8d973788edc0af114bd2dede8e8cc5\"\u003eThe Gustav Klemp World War I collection contains certificates, postcards, artwork, commemorative medals, and a handwritten narrative by Gustav Klemp, a Prussian artist and German army medic during the First World War, from circa 1892-1922.\u003c/abstract\u003e"],"abstract_tesim":["The Gustav Klemp World War I collection contains certificates, postcards, artwork, commemorative medals, and a handwritten narrative by Gustav Klemp, a Prussian artist and German army medic during the First World War, from circa 1892-1922."],"physloc_html_tesm":["\u003cphysloc id=\"aspace_a5b7b886b0c743560c24b9c1235a62dd\"\u003eR 50, C 2, S 7\u003c/physloc\u003e"],"physloc_tesim":["R 50, C 2, S 7"],"names_ssim":["George Mason University. Libraries. Special Collections Research Center","Klemp, Gustav, 1882-1941"],"corpname_ssim":["George Mason University. Libraries. Special Collections Research Center"],"persname_ssim":["Klemp, Gustav, 1882-1941"],"language_ssim":["German \n,        Hungarian \n,        Polish \n,        Romanian; Moldavian; Moldovan \n.    "],"descrules_ssm":["Describing Archives: A Content Standard"],"total_component_count_is":130,"online_item_count_is":0,"component_level_isim":[0],"sort_isi":0,"timestamp":"2026-05-21T05:12:15.885Z"}]}},"label":"Breadcrumbs"}}},"links":{"self":"https://arvasarchive.org/catalog/vifgm_repositories_2_resources_377_c128"}},{"id":"vifgm_haight_c02_c07_c21","type":"Item","attributes":{"title":"H. C. Wooton, Mutual Life Insurance Company,","abstract_or_scope":{"id":"https://arvasarchive.org/catalog/vifgm_haight_c02_c07_c21#abstract_or_scope","type":"document_value","attributes":{"value":"\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","label":"Abstract Or Scope"}},"breadcrumbs":{"id":"https://arvasarchive.org/catalog/vifgm_haight_c02_c07_c21#breadcrumbs","type":"document_value","attributes":{"value":{"ref_ssi":"vifgm_haight_c02_c07_c21","ref_ssm":["vifgm_haight_c02_c07_c21"],"id":"vifgm_haight_c02_c07_c21","ead_ssi":"vifgm_haight","_root_":"vifgm_haight","_nest_parent_":"vifgm_haight_c02_c07","parent_ssi":"vifgm_haight_c02_c07","parent_ssim":["vifgm_haight","vifgm_haight_c02","vifgm_haight_c02_c07"],"parent_ids_ssim":["vifgm_haight","vifgm_haight_c02","vifgm_haight_c02_c07"],"parent_unittitles_ssm":["Alexander Haight family collection","Series 2: Legal and Financial Documents,","Haight, George: Receipts and bank check,"],"parent_unittitles_tesim":["Alexander Haight family collection","Series 2: Legal and Financial Documents,","Haight, George: Receipts and bank check,"],"text":["Alexander Haight family collection","Series 2: Legal and Financial Documents,","Haight, George: Receipts and bank check,","H. C. Wooton, Mutual Life Insurance Company,",""],"title_filing_ssi":"H. C. Wooton, Mutual Life Insurance Company, ","title_ssm":["H. C. Wooton, Mutual Life Insurance Company,"],"title_tesim":["H. C. Wooton, Mutual Life Insurance Company,"],"unitdate_other_ssim":["December 1, 1913"],"normalized_date_ssm":["1913"],"normalized_title_ssm":["H. C. Wooton, Mutual Life Insurance Company,"],"component_level_isim":[3],"repository_ssim":["George Mason University"],"collection_ssim":["Alexander Haight family collection"],"has_online_content_ssim":["false"],"child_component_count_isi":0,"level_ssm":["Item"],"level_ssim":["Item"],"sort_isi":247,"date_range_isim":[1913],"scopecontent_html_tesm":["\u003cp/\u003e"],"scopecontent_tesim":[""],"_nest_path_":"/components#1/components#6/components#20","timestamp":"2026-05-21T06:18:50.228Z","collection":{"numFound":1,"start":0,"numFoundExact":true,"docs":[{"id":"vifgm_haight","ead_ssi":"vifgm_haight","_root_":"vifgm_haight","_nest_parent_":"vifgm_haight","ead_source_url_ssi":"data/gmu/haight.xml","aspace_url_ssi":"http://sca.gmu.edu/finding_aids/haight.html","title_ssm":["Alexander Haight family collection"],"title_tesim":["Alexander Haight family collection"],"unitdate_ssm":["1764-1977\n"],"unitdate_inclusive_ssm":["1764-1977\n"],"level_ssm":["collection"],"level_ssim":["Collection"],"unitid_ssm":["C0159\n"],"text":["C0159\n","Alexander Haight family collection","Daguerreotypes.","Negatives.","Photographic prints.","Reproductions.","Tintypes.","There are no access restrictions.\n","Organized into eight series by subject with each series organized alphabetically by title.\n","Series 1: Correspondence, 1838-1901; 1918-1920; 1974 (Box 1)\n Series 2: Legal and Financial Documents, 1813; 1843-1918 (Box 2)\n Series 3: Photographs, circa 1863-1920 (Box 3)\n Series 4: Civil War Documents and Currency, 1861-1865 (Box 4)\n Series 5: Printed Material, 1884-1900 (Box 5)\n Series 6: Miscellaneous Documents, 1764-1976 (Boxes 6-8)\n Series 7: Oversize, 1863-1966 (Box 9)\n Series 8: Objects, 1860s (Boxes 10-19 and Unboxed Objects)\n","Alexander Haight (1822-1880), son of Amy C. Haight (1787-1863) and Jacob Haight (1782-1862), lived at Sully Plantation from 1842-1874. Quaker farmers from Dutchess County, New York, the Haights moved to Sully at the urging of Jacob, who delighted in the milder climate and extensive farm land, which they enhanced with lime and guano fertilizers. In 1845, Alexander married Phebe Sweet (1824-1898), and in 1851 they finished building their new home, \"Little Sully,\" on Haight property just south of the main Sully house.","The effects of the Civil War on daily life in Northern Virginia are evident from the personal letters and military documents that have been preserved. Phebe and her sister-in-law, Maria Haight Barlow, were left to defend their homes when Jacob and Alexander were forced to flee to Alexandria and Washington to avoid incoming Confederate troops who suspected the Haights of being Union sympathizers. The Haights did, in fact, support the Union, and toward the end of the war Alexander Haight joined the Union Army.","Many of the documents in this collection indicate something of the precarious position in which the Haights were caught during the Civil War. These include receipts for provisions supplied by the Haight farm to both the Union and Confederate armies; a letter from Union Major General Julius Stahel attesting to the good standing of Alexander Haight and ordering the protection of his property by Union troops; and a court memorandum offering the transport of Alexander Haight to and from his trial over the confiscation of property during the war.\n","Alexander Levi Haight (1891-1981), the eponymous donor of this collection, was the son of Henry Clement Haight (1859-1936) and Emma Jane Young (1858-1939) and grandson of Alexander and Phebe Haight of the Civil War period.","Processed by Special Collections and Archives staff. EAD markup completed by Eron Ackerman and Jordan Patty in April 2009.\n","Special Collections and Archives holds other collections pertaining to local history and the Civil War, including the  .\n","This collection contains materials of the Haight family, who have lived in Northern Virginia since the 1840s, and who owned Sully Plantation during the Civil War. Materials include correspondence, household financial records, photographs, Civil War documents, and artifacts. The artifacts in the collection consist of American Indian arrowheads and Civil War relics. Most of the materials date from the mid to late 19th century and the early 20th century, but the collection also includes a ledger dating from before the American Revolution and a few items dating from after the First World War. \n","Series 1, Correspondence, contains letters to and from members of the Haight family and their friends. Haight family members represented in this series include George, Helen, Henry, Margaret, and Phebe. Some of the letters refer to the California Gold Rush in which Alexander Haight's brother-in-law, George Sweet (1821-1898), participated as a \"49er\". Other letters refer to the Civil War in which Henry C. Haight's father-in-law, John M. Young (1831-1864), fought under the Union Army.\n","Series 2, Legal and Financial Documents, contains personal legal and financial records of the Haight family, including deeds, receipts, contracts, and documents from the Fairfax County Court House. Specific items include court orders from 1852-1853 appointing Alexander Haight as \"surveyor of the county road\"; an 1864 letter from Virginia District Judge John C. Underwood on a forthcoming war-time property-confiscation trial of Alexander Haight; bank receipts of Elizabeth Haight from 1914-1919; deeds of gift from George Haight, 1895-1903; correspondence from March of 1884 regarding damage claims by Phebe Haight from the West and Sisson railroad company for damaged packages of butter; and a  financial accounting record of farm land sold to Samuel Titus and Nehemiah Sweet, dated January 16, 1843.\n","Series 3, Photographs, contains around twenty original photographs and reproductions belonging to the Haight family. Subjects include Alexander, Phebe, Elizabeth, George, and Helen Haight; Fairfax County Court House; Sully Plantation; Fairfax Station during the Civil War; Alexander Haight's prize horse; and Clio, a slave girl whom Phebe Haight kept at the Sully Plantation until 1862.\n","Series 4, Civil War Documents, contains various materials pertaining to the Civil War such as civilian passes, diary excerpts, and Confederate currency. Specific items include Civil War maps and photographs; an official order from General Jackson on the day of the Battle of Chantilly (Ox Hill) prohibiting the theft or destruction of private property; documents granting passage of Alexander Haight and company into and out of Virginia; a hand-written note from the Union Major General Julius Stahel to the Union Army, attesting to the good standing of Alexander Haight; receipts of Alexander Haight for Union and Confederate supplies given out during the war; and a typed manuscript detailing the Civil War experiences of the Sutton family in Fairfax, excerpted from the diaries of Charles and Phebe Sutton.\n","Series 5, Publications and Serials, contains seven illustrated monthly magazines and a book titled War Reminiscences by the Surgeon of Mosby's Command (1890). The magazines include issues of The Century, The Cosmopolitan, and McClure's.\n","Series 6, Miscellaneous, contains miscellaneous printed materials, notes, and facsimiles. Materials include old business cards; brochures on local history; a newspaper facsimile (circa 1975) on old Fairfax families, the Haights and Milans; a scrap book of old newsclippings; and a ledger full of accounting records dating from before the Revolutionary War.\n","Series 7, Oversize, includes Confederate bonds; a centennial print of the Declaration of Independence; and newspapers chronicling the sinking of the Titanic, the election of Franklin Roosevelt, and other historical events.\n","Series 8, Objects, contains Civil War Artifacts as well as ancient American Indian arrowheads and tools. The Civil War artifacts include three muskets, ammunition, a sword with scabbard, two bayonets, a cavalry bridle, and a hand-made crutch.\n","This series contains letters to and from members of the Haight family and their friends. Haight family members represented in this series include George, Helen, Henry, Margaret, and Phebe. Some of the letters refer to the California Gold Rush as Alexander Haight's brother-in-law, George Sweet (1821-1898), was a \"49er\". Other letters refer to the Civil War, in which Henry C. Haight's father-in-law, John M. Young (1831-1864), fought under the Union Army.\n","","","sender unknown","","","from Syndhurst, New Jersey","sender unknown","sender and recipient unknown","sender and recipient unknown","","","recipient unknown","sender unknown","sender and recipient unknown","recipient unknown, but sender wrote \"lots of love to yourself and boys, also to Maggie [Margaret Haight]\"","postcard","","","","","","","includes envelope","","","","","","","","includes envelope, \"missent\"","","includes envelope postmarked October 4, 1888","includes envelope postmarked November 21, 1888","includes envelope postmarked January 1, 1889","","includes envelope postmarked March 12, 1889","","partial letter; includes envelope postmarked April 2, 1889","","","includes envelope postmarked April 30, 1889","","","includes envelope postmarked May 13, 1890","","","includes envelope postmarked September 19","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","postcard","","","","","","","postcard","","postcard","","postcard","","","newsclipping","","","","","","","","","","","envelope only","postcard","","","","","newsclippings","","postcard","Easter postcard","Easter postcard","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","contains reference to the California Gold Rush","contains reference to the California Gold Rush","","","near Blakely Alabama; reference to Union Army","contains reference to Andrew Johnson's impeachment","","","","","","","","","","","includes envelope from Philadelphia postmarked March 4, 1884","includes envelope from Alexandria, Virginia postmarked March 14","includes envelope from Canon City, Colorado postmarked June 25, 1886","from Syndhurst, New Jersey","","","","","","sender's signature illegible; includes envelope","postcard addressed to A. L. Harnesberger","2 typewritten letters; includes 1 envelope","includes envelope","","includes envelope postmarked November 9, 1893\n\t","","George Sweet had two sisters, Phebe, who married Alexander Haight in 1824, and Elizabeth.","on interest \"received of George Sweet\" from gold dug in the California Gold Rush.","Greeley's signature matches that of the renowned journalist and founder of the New York Tribune.","","from Syndhurst, New Jersey","","","partial letter; contains references to the California Gold Rush","","","The letters in this folder contain references to John Young's service with the Union Army during the Civil War.","","","at camp near Fredericksburg, Virginia; includes envelope and transcription","includes envelope","This folder contains 37 pages of transcriptions of letters written from John M. Young to his wife, Rosetta, during his service with the Union Army.\n\t","This series contains personal legal and financial records of the Haight family, including deeds, receipts, contracts, and documents from the Fairfax County Court House. Specific items include court orders from 1852-1853 appointing Alexander Haight as \"surveyor of the county road\"; an 1864 letter from Virginia District Judge John C. Underwood on a forthcoming war-time property-confiscation trial of Alexander Haight; bank receipts of Elizabeth Haight from 1914-1919; deeds of gift from George Haight, 1895-1903; correspondence from March of 1884 regarding damage claims by Phebe Haight from the West and Sisson railroad company for damaged packages of butter; and a  financial accounting record of farm land sold to Samuel Titus and Nehemiah Sweet, dated January 16, 1843.\n","Alexandria, Virginia; regarding property-confiscation trial of Alexander Haight\n\t","2 court orders appointing Alexander Haight as \"surveyor of the county road\"\n\t","","receipt","receipt","receipt","note to pay","","receipt","","contains around 100 bank receipts and a list of credits\n\t","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","check for 1 cent and envelope","","","","","","","","","","","2 pages\n\t","","promise to pay","","","","","","","","two letters on one paper","","two letters on one paper","two letters on one paper","recipient unknown","","","","","","","","","","monthly statement","","","","bill","","","","includes envelope","","","","","","","","","","","","","","","","","two receipts","","","two receipts","","","","Two calling cards; one unpostmarked envelope addressed to George A. Clark and Brother","","","receipt and letter; includes envelope","three receipts","three receipts","three receipts; includes envelope","","includes envelope","","","includes a letter on the back, signed \"Mother\"","","contains records of sales and profits on produce (possibly grown on Sulley Plantation)","contains records of sales and profits on produce (possibly grown on Sulley Plantation)","One-page record of mortgage and interest on 215 acres of farmland owed by Margaret Sweet and her children, including Phebe Sweet\n\t","","contains 6 official tax receipts and 1 hand-written note on delinquent taxes","contains 23 official tax receipts and 3 hand-written notes on tax payments","contains 10 official tax receipts and 2 hand-written notes on tax payments","contains 2 tax receipts","This series contains around twenty original photographs and reproductions belonging to the Haight family. Subjects include Alexander, Phebe, Elizabeth, George, and Helen Haight; Fairfax County Court House; Sully Plantation; Fairfax Station during the Civil War; Alexander Haight's prize horse; and Clio, a slave girl whom Phebe Haight kept at the Sully Plantation until 1862.\n","No. 427 of Brady's album gallery, titled \"Prof. Lowe reconnoitering at Battle of Fair Oaks\"\n\t","tintype of Clio, a slave girl kept by Phebe Haight from 1852 to 1862\n\t","Two deguerrotype portraits in cases, both of the same man; in the second he is wearing a Union uniform\n\t","2 photographic reproductions; photographs taken by Timothy O'Sullivan\n\t","Photographic reproduction\n\t","","reproduced from original daguerrotype","reproduced from original daguerrotype","","","","","","photograph mounted to cardboard backing","photograph mounted to cardboard backing","photograph mounted on cardboard backing","photographic reproduction","photograph mounted on cardboard backing; Little Sully, Alexander and Phebe Haight's house on Sully Plantation, was built around 1851","thin booklet, mostly empty, with produce sales recorded on two pages","","","mounted to inside of booklet","subject unknown; measures 2.5\" x 4.5\"","subject unknown; appears to be a photographic reproduction; measures 8\" x 10\"","mounted on cardboard backing; subjects thought to be Phebe Haight, her sister Elizabeth, and Elizabeth's husband George","pictured outside house with horse; measures 4.5\" x 2.5\"","photographic reproduction of above listed photograph; measures 10\" x 8\"","2 photographic reproductions and three negatives of the same photo; pictured left to right are Fountain Beattie, Lycurgus Hutcheson, John S. Mosby, and George Turbeville IV\n\t","This series contains various materials pertaining to the Civil War such as civilian passes, diary excerpts, and Confederate currency. Specific items include Civil War maps and photographs; an official order from General Jackson on the day of the Battle of Chantilly (Ox Hill) prohibiting the theft or destruction of private property; documents granting passage of Alexander Haight and company into and out of Virginia; a hand-written note from the Union Major General Julius Stahel to the Union Army, attesting to the good standing of Alexander Haight; receipts of Alexander Haight for Union and Confederate supplies given out during the war; and a typed manuscript detailing the Civil War experiences of the Sutton family in Fairfax, excerpted from the diaries of Charles and Phebe Sutton.\n","printed statement memorializing Charles L. Atkins, a fallen Confederate soldier\n\t","signed by a Confederate officer under the command of General Beauregard\n\t","","","","","","","","features illustrations of Lady Justice, a frontier scene and a domestic scene","features an illustration of a shepherd and his sheep","front features a portrait of William Harris Crawford","addressed to Father from J. L. \n\t","pamphlet from ceremony memorializing fallen Union generals\n\t","Passes issued by various Provost Marshals' Offices granting Alexander Haight safe passage to and from various points in Northern Virginia\n\t","","","","","","","","","","","","","","","claim assembled by neighbors of Alexander Haight for damages incurred when the Confederate army passed through on September 1, 1862 \n\t","","","","","","","","order of General Jackson prohibiting theft of private property, signed by Jackson's officers\n\t","","","letter regarding publication of maps of the Battle of Manassas","edited and transcribed from the diaries of Charles and Phebe Sutton by their daughter, Alice Coates\n\t","This series contains seven illustrated monthly magazines and a book titled War Reminiscences by the Surgeon of Mosby's Command (1890). The magazines include issues of The Century, The Cosmopolitan, and McClure's.\n","","","","","","","","","","","This series contains miscellaneous printed materials, notes, and facsimiles. Materials include old business cards; brochures on local history; a newspaper facsimile (ca. 1975) on old Fairfax families, the Haights and Milans; a scrap book of old newsclippings; and a ledger full of accounting records dating from before the Revolutionary War.\n","","","","pamphlet","pamphlet","Pioneer America Society publication","article on Little Sully; publication of the Pioneer America Society","advertisement for Time-Life encyclopedia on the Old West","","pamphlet","brochure with photographic illustrations","","","","string sleeve with two strings inside","leather bound pocket size book\n\t","","","","from the Globes Northern Virginia Bicentennial Review; discusses the history of the Haight and Millan families","","sender and recipient both unknown","","","","4 pages","","","","fragment of poem written on looseleaf paper","","","","2 postcards","postcard","postcard","postcard","postcard","postcard","birthday card","","","picture of the cape","","10 calling cards: Mr. Harry L. Cather, Mrs. Frank Page, Gamett Ford, W. W. Millan, Jr., Carrie Ballinger, Mrs. Leda Terwilliger, Ella J. Worley, Miss Frankie M. Vosburgh, May Childs Furbrow, Mrs. Alice Hamill","business card","business card/tag","","Young Folk's Library of Choice Literature, Vol. III, No. 66","old guide book with illustrations","concert program for the UOGC, a Christian voluntary association","postcard","advertisement circular boasting \"The only Eye-Glasses for which was awarded Medal and Diploma at the Centennial Exhibition of 1876.\"","advertisement circular boasting product as winner of \"the Prize Medal at Philadelphia, 1876 and three gold medals at Paris, 1878.\"","advertisement circular","bears United States seal and photograph of Franklin D. Roosevelt","issued by the United States Department of the Interior National Park Service","envelope","ledger consists of only a few pages; scrapbook contains newsclippings pertaining to the Civil War\n\t","full leather-bound account book from a trading post on Lake George\n\t","This series includes Confederate bonds; a centennial print of the Declaration of Independence; and newspapers chronicling the sinking of the Titanic, the election of Franklin Roosevelt, and other historical events.\n","","signed bond notes on a 14\" x 16\" sheet of paper","unsigned bond notes on a 14\" x 16\" sheet of paper","unsigned bond notes on a 14\" x 16\" sheet of paper","","","includes an obituary for Colonel John Mosby in the Mount Kisko News\n\t","","","","","This series contains Civil War Artifacts as well as ancient American Indian arrowheads and tools. The Civil War artifacts include three muskets, ammunition, a sword with scabbard, two bayonets, a cavalry bridle, and a hand-made crutch.\n","16 bullets; all of the bullets in this series were found on Haight property after the Civil War\n\t","7 bullets\n\t","1 bullet\n\t","4 bullets\n\t","7 miniballs\n\t","picket stakes like this were used to tie horses\n\t","","","","","","","","used to hold gunpowder\n\t","13 envelopes containing stone arrowheads and knives, probably excavated from Haight property, which include labels claiming origins from 8,000 BCE - 3,500 BCE\n\t","6 envelopes containing stone arrowheads and knives, probably excavated from Haight property\n\t","21 rocks, 1 seashell, and 1 envelope with large iron nails\n\t","","","","","","","","","","","","","","","","2 heavy artillery shells\n\t","","","","","","","","2.5 to 3 feet long\n\t","There are no restrictions on personal use. Permission to publish material from the Alexander Haight family collection must be obtained from the Special Collections Research Center, George Mason University Libraries.\n","This collection contains materials of the Haight family, who have lived in Northern Virginia since the 1840s, and who owned Sully Plantation during the Civil War. Materials include correspondence, household financial records, photographs, Civil War documents, and artifacts. The artifacts in the collection consist of American Indian arrowheads and Civil War relics. Most of the materials date from the mid to late 19th century and the early 20th century, but the collection also includes a ledger dating from before the American Revolution and a few items dating from after the First World War. \n","George Mason University.  Special Collections and Archives.\n","Alexander Haight\n","English\n"],"unitid_tesim":["C0159\n"],"normalized_title_ssm":["Alexander Haight family collection"],"collection_title_tesim":["Alexander Haight family collection"],"collection_ssim":["Alexander Haight family collection"],"repository_ssm":["George Mason University"],"repository_ssim":["George Mason University"],"creator_ssm":["Alexander Haight\n"],"creator_ssim":["Alexander Haight\n"],"creator_persname_ssim":["Alexander Haight\n"],"creators_ssim":["Alexander Haight\n"],"acqinfo_ssim":["Collection donated by Alexander Levi Haight in 1978.\n"],"access_subjects_ssim":["Daguerreotypes.","Negatives.","Photographic prints.","Reproductions.","Tintypes."],"access_subjects_ssm":["Daguerreotypes.","Negatives.","Photographic prints.","Reproductions.","Tintypes."],"has_online_content_ssim":["false"],"extent_ssm":["13 linear feet (19 boxes and 12 unboxed objects)"],"extent_tesim":["13 linear feet (19 boxes and 12 unboxed objects)"],"date_range_isim":[1764,1765,1766,1767,1768,1769,1770,1771,1772,1773,1774,1775,1776,1777,1778,1779,1780,1781,1782,1783,1784,1785,1786,1787,1788,1789,1790,1791,1792,1793,1794,1795,1796,1797,1798,1799,1800,1801,1802,1803,1804,1805,1806,1807,1808,1809,1810,1811,1812,1813,1814,1815,1816,1817,1818,1819,1820,1821,1822,1823,1824,1825,1826,1827,1828,1829,1830,1831,1832,1833,1834,1835,1836,1837,1838,1839,1840,1841,1842,1843,1844,1845,1846,1847,1848,1849,1850,1851,1852,1853,1854,1855,1856,1857,1858,1859,1860,1861,1862,1863,1864,1865,1866,1867,1868,1869,1870,1871,1872,1873,1874,1875,1876,1877,1878,1879,1880,1881,1882,1883,1884,1885,1886,1887,1888,1889,1890,1891,1892,1893,1894,1895,1896,1897,1898,1899,1900,1901,1902,1903,1904,1905,1906,1907,1908,1909,1910,1911,1912,1913,1914,1915,1916,1917,1918,1919,1920,1921,1922,1923,1924,1925,1926,1927,1928,1929,1930,1931,1932,1933,1934,1935,1936,1937,1938,1939,1940,1941,1942,1943,1944,1945,1946,1947,1948,1949,1950,1951,1952,1953,1954,1955,1956,1957,1958,1959,1960,1961,1962,1963,1964,1965,1966,1967,1968,1969,1970,1971,1972,1973,1974,1975,1976,1977],"accessrestrict_html_tesm":["\u003cp\u003eThere are no access restrictions.\n\u003c/p\u003e"],"accessrestrict_heading_ssm":["Access Restrictions\n"],"accessrestrict_tesim":["There are no access restrictions.\n"],"arrangement_html_tesm":["\u003cp\u003eOrganized into eight series by subject with each series organized alphabetically by title.\n\u003c/p\u003e","\u003clist\u003e\n        \u003citem\u003eSeries 1: Correspondence, 1838-1901; 1918-1920; 1974 (Box 1)\n\u003c/item\u003e\n        \u003citem\u003eSeries 2: Legal and Financial Documents, 1813; 1843-1918 (Box 2)\n\u003c/item\u003e\n        \u003citem\u003eSeries 3: Photographs, circa 1863-1920 (Box 3)\n\u003c/item\u003e\n        \u003citem\u003eSeries 4: Civil War Documents and Currency, 1861-1865 (Box 4)\n\u003c/item\u003e\n        \u003citem\u003eSeries 5: Printed Material, 1884-1900 (Box 5)\n\u003c/item\u003e\n        \u003citem\u003eSeries 6: Miscellaneous Documents, 1764-1976 (Boxes 6-8)\n\u003c/item\u003e\n        \u003citem\u003eSeries 7: Oversize, 1863-1966 (Box 9)\n\u003c/item\u003e\n        \u003citem\u003eSeries 8: Objects, 1860s (Boxes 10-19 and Unboxed Objects)\n\u003c/item\u003e\n      \u003c/list\u003e"],"arrangement_heading_ssm":["Arrangement\n"],"arrangement_tesim":["Organized into eight series by subject with each series organized alphabetically by title.\n","Series 1: Correspondence, 1838-1901; 1918-1920; 1974 (Box 1)\n Series 2: Legal and Financial Documents, 1813; 1843-1918 (Box 2)\n Series 3: Photographs, circa 1863-1920 (Box 3)\n Series 4: Civil War Documents and Currency, 1861-1865 (Box 4)\n Series 5: Printed Material, 1884-1900 (Box 5)\n Series 6: Miscellaneous Documents, 1764-1976 (Boxes 6-8)\n Series 7: Oversize, 1863-1966 (Box 9)\n Series 8: Objects, 1860s (Boxes 10-19 and Unboxed Objects)\n"],"bioghist_html_tesm":["\u003cp\u003eAlexander Haight (1822-1880), son of Amy C. Haight (1787-1863) and Jacob Haight (1782-1862), lived at Sully Plantation from 1842-1874. Quaker farmers from Dutchess County, New York, the Haights moved to Sully at the urging of Jacob, who delighted in the milder climate and extensive farm land, which they enhanced with lime and guano fertilizers. In 1845, Alexander married Phebe Sweet (1824-1898), and in 1851 they finished building their new home, \"Little Sully,\" on Haight property just south of the main Sully house.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eThe effects of the Civil War on daily life in Northern Virginia are evident from the personal letters and military documents that have been preserved. Phebe and her sister-in-law, Maria Haight Barlow, were left to defend their homes when Jacob and Alexander were forced to flee to Alexandria and Washington to avoid incoming Confederate troops who suspected the Haights of being Union sympathizers. The Haights did, in fact, support the Union, and toward the end of the war Alexander Haight joined the Union Army.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eMany of the documents in this collection indicate something of the precarious position in which the Haights were caught during the Civil War. These include receipts for provisions supplied by the Haight farm to both the Union and Confederate armies; a letter from Union Major General Julius Stahel attesting to the good standing of Alexander Haight and ordering the protection of his property by Union troops; and a court memorandum offering the transport of Alexander Haight to and from his trial over the confiscation of property during the war.\n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eAlexander Levi Haight (1891-1981), the eponymous donor of this collection, was the son of Henry Clement Haight (1859-1936) and Emma Jane Young (1858-1939) and grandson of Alexander and Phebe Haight of the Civil War period.\u003c/p\u003e"],"bioghist_heading_ssm":["Biographical Information\n"],"bioghist_tesim":["Alexander Haight (1822-1880), son of Amy C. Haight (1787-1863) and Jacob Haight (1782-1862), lived at Sully Plantation from 1842-1874. Quaker farmers from Dutchess County, New York, the Haights moved to Sully at the urging of Jacob, who delighted in the milder climate and extensive farm land, which they enhanced with lime and guano fertilizers. In 1845, Alexander married Phebe Sweet (1824-1898), and in 1851 they finished building their new home, \"Little Sully,\" on Haight property just south of the main Sully house.","The effects of the Civil War on daily life in Northern Virginia are evident from the personal letters and military documents that have been preserved. Phebe and her sister-in-law, Maria Haight Barlow, were left to defend their homes when Jacob and Alexander were forced to flee to Alexandria and Washington to avoid incoming Confederate troops who suspected the Haights of being Union sympathizers. The Haights did, in fact, support the Union, and toward the end of the war Alexander Haight joined the Union Army.","Many of the documents in this collection indicate something of the precarious position in which the Haights were caught during the Civil War. These include receipts for provisions supplied by the Haight farm to both the Union and Confederate armies; a letter from Union Major General Julius Stahel attesting to the good standing of Alexander Haight and ordering the protection of his property by Union troops; and a court memorandum offering the transport of Alexander Haight to and from his trial over the confiscation of property during the war.\n","Alexander Levi Haight (1891-1981), the eponymous donor of this collection, was the son of Henry Clement Haight (1859-1936) and Emma Jane Young (1858-1939) and grandson of Alexander and Phebe Haight of the Civil War period."],"prefercite_html_tesm":["\u003cp\u003eAlexander Haight family collection, C0159, Special Collections and Archives, George Mason University Libraries.\n\u003c/p\u003e"],"prefercite_tesim":["Alexander Haight family collection, C0159, Special Collections and Archives, George Mason University Libraries.\n"],"processinfo_html_tesm":["\u003cp\u003eProcessed by Special Collections and Archives staff. EAD markup completed by Eron Ackerman and Jordan Patty in April 2009.\n\u003c/p\u003e"],"processinfo_heading_ssm":["Processing Information\n"],"processinfo_tesim":["Processed by Special Collections and Archives staff. EAD markup completed by Eron Ackerman and Jordan Patty in April 2009.\n"],"relatedmaterial_html_tesm":["\u003cp\u003eSpecial Collections and Archives holds other collections pertaining to local history and the Civil War, including the \u003cextptr type=\"simple\" title=\"Milton Barnes papers\" show=\"new\" href=\"http://sca.gmu.edu/finding_aids/barnes.html\"\u003e\u003c/extptr\u003e.\n\u003c/p\u003e"],"relatedmaterial_heading_ssm":["Related Material\n"],"relatedmaterial_tesim":["Special Collections and Archives holds other collections pertaining to local history and the Civil War, including the  .\n"],"scopecontent_html_tesm":["\u003cp\u003eThis collection contains materials of the Haight family, who have lived in Northern Virginia since the 1840s, and who owned Sully Plantation during the Civil War. Materials include correspondence, household financial records, photographs, Civil War documents, and artifacts. The artifacts in the collection consist of American Indian arrowheads and Civil War relics. Most of the materials date from the mid to late 19th century and the early 20th century, but the collection also includes a ledger dating from before the American Revolution and a few items dating from after the First World War. \n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eSeries 1, Correspondence, contains letters to and from members of the Haight family and their friends. Haight family members represented in this series include George, Helen, Henry, Margaret, and Phebe. Some of the letters refer to the California Gold Rush in which Alexander Haight's brother-in-law, George Sweet (1821-1898), participated as a \"49er\". Other letters refer to the Civil War in which Henry C. Haight's father-in-law, John M. Young (1831-1864), fought under the Union Army.\n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eSeries 2, Legal and Financial Documents, contains personal legal and financial records of the Haight family, including deeds, receipts, contracts, and documents from the Fairfax County Court House. Specific items include court orders from 1852-1853 appointing Alexander Haight as \"surveyor of the county road\"; an 1864 letter from Virginia District Judge John C. Underwood on a forthcoming war-time property-confiscation trial of Alexander Haight; bank receipts of Elizabeth Haight from 1914-1919; deeds of gift from George Haight, 1895-1903; correspondence from March of 1884 regarding damage claims by Phebe Haight from the West and Sisson railroad company for damaged packages of butter; and a  financial accounting record of farm land sold to Samuel Titus and Nehemiah Sweet, dated January 16, 1843.\n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eSeries 3, Photographs, contains around twenty original photographs and reproductions belonging to the Haight family. Subjects include Alexander, Phebe, Elizabeth, George, and Helen Haight; Fairfax County Court House; Sully Plantation; Fairfax Station during the Civil War; Alexander Haight's prize horse; and Clio, a slave girl whom Phebe Haight kept at the Sully Plantation until 1862.\n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eSeries 4, Civil War Documents, contains various materials pertaining to the Civil War such as civilian passes, diary excerpts, and Confederate currency. Specific items include Civil War maps and photographs; an official order from General Jackson on the day of the Battle of Chantilly (Ox Hill) prohibiting the theft or destruction of private property; documents granting passage of Alexander Haight and company into and out of Virginia; a hand-written note from the Union Major General Julius Stahel to the Union Army, attesting to the good standing of Alexander Haight; receipts of Alexander Haight for Union and Confederate supplies given out during the war; and a typed manuscript detailing the Civil War experiences of the Sutton family in Fairfax, excerpted from the diaries of Charles and Phebe Sutton.\n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eSeries 5, Publications and Serials, contains seven illustrated monthly magazines and a book titled War Reminiscences by the Surgeon of Mosby's Command (1890). The magazines include issues of The Century, The Cosmopolitan, and McClure's.\n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eSeries 6, Miscellaneous, contains miscellaneous printed materials, notes, and facsimiles. Materials include old business cards; brochures on local history; a newspaper facsimile (circa 1975) on old Fairfax families, the Haights and Milans; a scrap book of old newsclippings; and a ledger full of accounting records dating from before the Revolutionary War.\n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eSeries 7, Oversize, includes Confederate bonds; a centennial print of the Declaration of Independence; and newspapers chronicling the sinking of the Titanic, the election of Franklin Roosevelt, and other historical events.\n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eSeries 8, Objects, contains Civil War Artifacts as well as ancient American Indian arrowheads and tools. The Civil War artifacts include three muskets, ammunition, a sword with scabbard, two bayonets, a cavalry bridle, and a hand-made crutch.\n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eThis series contains letters to and from members of the Haight family and their friends. Haight family members represented in this series include George, Helen, Henry, Margaret, and Phebe. Some of the letters refer to the California Gold Rush as Alexander Haight's brother-in-law, George Sweet (1821-1898), was a \"49er\". Other letters refer to the Civil War, in which Henry C. Haight's father-in-law, John M. Young (1831-1864), fought under the Union Army.\n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003esender unknown\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003efrom Syndhurst, New Jersey\u003c/p\u003e","\u003cp\u003esender unknown\u003c/p\u003e","\u003cp\u003esender and recipient unknown\u003c/p\u003e","\u003cp\u003esender and recipient unknown\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003erecipient unknown\u003c/p\u003e","\u003cp\u003esender unknown\u003c/p\u003e","\u003cp\u003esender and recipient unknown\u003c/p\u003e","\u003cp\u003erecipient unknown, but sender wrote \"lots of love to yourself and boys, also to Maggie [Margaret Haight]\"\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epostcard\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes envelope\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes envelope, \"missent\"\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes envelope postmarked October 4, 1888\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes envelope postmarked November 21, 1888\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes envelope postmarked January 1, 1889\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes envelope postmarked March 12, 1889\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epartial letter; includes envelope postmarked April 2, 1889\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes envelope postmarked April 30, 1889\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes envelope postmarked May 13, 1890\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes envelope postmarked September 19\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epostcard\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epostcard\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epostcard\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epostcard\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003enewsclipping\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eenvelope only\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epostcard\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003enewsclippings\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epostcard\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eEaster postcard\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eEaster postcard\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003econtains reference to the California Gold Rush\u003c/p\u003e","\u003cp\u003econtains reference to the California Gold Rush\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003enear Blakely Alabama; reference to Union Army\u003c/p\u003e","\u003cp\u003econtains reference to Andrew Johnson's impeachment\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes envelope from Philadelphia postmarked March 4, 1884\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes envelope from Alexandria, Virginia postmarked March 14\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes envelope from Canon City, Colorado postmarked June 25, 1886\u003c/p\u003e","\u003cp\u003efrom Syndhurst, New Jersey\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003esender's signature illegible; includes envelope\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epostcard addressed to A. L. Harnesberger\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e2 typewritten letters; includes 1 envelope\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes envelope\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes envelope postmarked November 9, 1893\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eGeorge Sweet had two sisters, Phebe, who married Alexander Haight in 1824, and Elizabeth.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eon interest \"received of George Sweet\" from gold dug in the California Gold Rush.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eGreeley's signature matches that of the renowned journalist and founder of the New York Tribune.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003efrom Syndhurst, New Jersey\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epartial letter; contains references to the California Gold Rush\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eThe letters in this folder contain references to John Young's service with the Union Army during the Civil War.\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eat camp near Fredericksburg, Virginia; includes envelope and transcription\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes envelope\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eThis folder contains 37 pages of transcriptions of letters written from John M. Young to his wife, Rosetta, during his service with the Union Army.\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eThis series contains personal legal and financial records of the Haight family, including deeds, receipts, contracts, and documents from the Fairfax County Court House. Specific items include court orders from 1852-1853 appointing Alexander Haight as \"surveyor of the county road\"; an 1864 letter from Virginia District Judge John C. Underwood on a forthcoming war-time property-confiscation trial of Alexander Haight; bank receipts of Elizabeth Haight from 1914-1919; deeds of gift from George Haight, 1895-1903; correspondence from March of 1884 regarding damage claims by Phebe Haight from the West and Sisson railroad company for damaged packages of butter; and a  financial accounting record of farm land sold to Samuel Titus and Nehemiah Sweet, dated January 16, 1843.\n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eAlexandria, Virginia; regarding property-confiscation trial of Alexander Haight\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e2 court orders appointing Alexander Haight as \"surveyor of the county road\"\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ereceipt\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ereceipt\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ereceipt\u003c/p\u003e","\u003cp\u003enote to pay\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ereceipt\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003econtains around 100 bank receipts and a list of credits\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003echeck for 1 cent and envelope\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e2 pages\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epromise to pay\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003etwo letters on one paper\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003etwo letters on one paper\u003c/p\u003e","\u003cp\u003etwo letters on one paper\u003c/p\u003e","\u003cp\u003erecipient unknown\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003emonthly statement\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ebill\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes envelope\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003etwo receipts\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003etwo receipts\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eTwo calling cards; one unpostmarked envelope addressed to George A. Clark and Brother\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ereceipt and letter; includes envelope\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ethree receipts\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ethree receipts\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ethree receipts; includes envelope\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes envelope\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes a letter on the back, signed \"Mother\"\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003econtains records of sales and profits on produce (possibly grown on Sulley Plantation)\u003c/p\u003e","\u003cp\u003econtains records of sales and profits on produce (possibly grown on Sulley Plantation)\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eOne-page record of mortgage and interest on 215 acres of farmland owed by Margaret Sweet and her children, including Phebe Sweet\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003econtains 6 official tax receipts and 1 hand-written note on delinquent taxes\u003c/p\u003e","\u003cp\u003econtains 23 official tax receipts and 3 hand-written notes on tax payments\u003c/p\u003e","\u003cp\u003econtains 10 official tax receipts and 2 hand-written notes on tax payments\u003c/p\u003e","\u003cp\u003econtains 2 tax receipts\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eThis series contains around twenty original photographs and reproductions belonging to the Haight family. Subjects include Alexander, Phebe, Elizabeth, George, and Helen Haight; Fairfax County Court House; Sully Plantation; Fairfax Station during the Civil War; Alexander Haight's prize horse; and Clio, a slave girl whom Phebe Haight kept at the Sully Plantation until 1862.\n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eNo. 427 of Brady's album gallery, titled \"Prof. Lowe reconnoitering at Battle of Fair Oaks\"\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003etintype of Clio, a slave girl kept by Phebe Haight from 1852 to 1862\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eTwo deguerrotype portraits in cases, both of the same man; in the second he is wearing a Union uniform\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e2 photographic reproductions; photographs taken by Timothy O'Sullivan\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ePhotographic reproduction\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ereproduced from original daguerrotype\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ereproduced from original daguerrotype\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ephotograph mounted to cardboard backing\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ephotograph mounted to cardboard backing\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ephotograph mounted on cardboard backing\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ephotographic reproduction\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ephotograph mounted on cardboard backing; Little Sully, Alexander and Phebe Haight's house on Sully Plantation, was built around 1851\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ethin booklet, mostly empty, with produce sales recorded on two pages\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003emounted to inside of booklet\u003c/p\u003e","\u003cp\u003esubject unknown; measures 2.5\" x 4.5\"\u003c/p\u003e","\u003cp\u003esubject unknown; appears to be a photographic reproduction; measures 8\" x 10\"\u003c/p\u003e","\u003cp\u003emounted on cardboard backing; subjects thought to be Phebe Haight, her sister Elizabeth, and Elizabeth's husband George\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epictured outside house with horse; measures 4.5\" x 2.5\"\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ephotographic reproduction of above listed photograph; measures 10\" x 8\"\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e2 photographic reproductions and three negatives of the same photo; pictured left to right are Fountain Beattie, Lycurgus Hutcheson, John S. Mosby, and George Turbeville IV\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eThis series contains various materials pertaining to the Civil War such as civilian passes, diary excerpts, and Confederate currency. Specific items include Civil War maps and photographs; an official order from General Jackson on the day of the Battle of Chantilly (Ox Hill) prohibiting the theft or destruction of private property; documents granting passage of Alexander Haight and company into and out of Virginia; a hand-written note from the Union Major General Julius Stahel to the Union Army, attesting to the good standing of Alexander Haight; receipts of Alexander Haight for Union and Confederate supplies given out during the war; and a typed manuscript detailing the Civil War experiences of the Sutton family in Fairfax, excerpted from the diaries of Charles and Phebe Sutton.\n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eprinted statement memorializing Charles L. Atkins, a fallen Confederate soldier\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003esigned by a Confederate officer under the command of General Beauregard\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003efeatures illustrations of Lady Justice, a frontier scene and a domestic scene\u003c/p\u003e","\u003cp\u003efeatures an illustration of a shepherd and his sheep\u003c/p\u003e","\u003cp\u003efront features a portrait of William Harris Crawford\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eaddressed to Father from J. L. \n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epamphlet from ceremony memorializing fallen Union generals\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ePasses issued by various Provost Marshals' Offices granting Alexander Haight safe passage to and from various points in Northern Virginia\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eclaim assembled by neighbors of Alexander Haight for damages incurred when the Confederate army passed through on September 1, 1862 \n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eorder of General Jackson prohibiting theft of private property, signed by Jackson's officers\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eletter regarding publication of maps of the Battle of Manassas\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eedited and transcribed from the diaries of Charles and Phebe Sutton by their daughter, Alice Coates\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eThis series contains seven illustrated monthly magazines and a book titled War Reminiscences by the Surgeon of Mosby's Command (1890). The magazines include issues of The Century, The Cosmopolitan, and McClure's.\n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eThis series contains miscellaneous printed materials, notes, and facsimiles. Materials include old business cards; brochures on local history; a newspaper facsimile (ca. 1975) on old Fairfax families, the Haights and Milans; a scrap book of old newsclippings; and a ledger full of accounting records dating from before the Revolutionary War.\n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epamphlet\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epamphlet\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ePioneer America Society publication\u003c/p\u003e","\u003cp\u003earticle on Little Sully; publication of the Pioneer America Society\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eadvertisement for Time-Life encyclopedia on the Old West\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epamphlet\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ebrochure with photographic illustrations\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003estring sleeve with two strings inside\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eleather bound pocket size book\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003efrom the Globes Northern Virginia Bicentennial Review; discusses the history of the Haight and Millan families\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003esender and recipient both unknown\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e4 pages\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003efragment of poem written on looseleaf paper\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e2 postcards\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epostcard\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epostcard\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epostcard\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epostcard\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epostcard\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ebirthday card\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epicture of the cape\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e10 calling cards: Mr. Harry L. Cather, Mrs. Frank Page, Gamett Ford, W. W. Millan, Jr., Carrie Ballinger, Mrs. Leda Terwilliger, Ella J. Worley, Miss Frankie M. Vosburgh, May Childs Furbrow, Mrs. Alice Hamill\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ebusiness card\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ebusiness card/tag\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eYoung Folk's Library of Choice Literature, Vol. III, No. 66\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eold guide book with illustrations\u003c/p\u003e","\u003cp\u003econcert program for the UOGC, a Christian voluntary association\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epostcard\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eadvertisement circular boasting \"The only Eye-Glasses for which was awarded Medal and Diploma at the Centennial Exhibition of 1876.\"\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eadvertisement circular boasting product as winner of \"the Prize Medal at Philadelphia, 1876 and three gold medals at Paris, 1878.\"\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eadvertisement circular\u003c/p\u003e","\u003cp\u003ebears United States seal and photograph of Franklin D. Roosevelt\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eissued by the United States Department of the Interior National Park Service\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eenvelope\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eledger consists of only a few pages; scrapbook contains newsclippings pertaining to the Civil War\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003efull leather-bound account book from a trading post on Lake George\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eThis series includes Confederate bonds; a centennial print of the Declaration of Independence; and newspapers chronicling the sinking of the Titanic, the election of Franklin Roosevelt, and other historical events.\n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003esigned bond notes on a 14\" x 16\" sheet of paper\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eunsigned bond notes on a 14\" x 16\" sheet of paper\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eunsigned bond notes on a 14\" x 16\" sheet of paper\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eincludes an obituary for Colonel John Mosby in the Mount Kisko News\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eThis series contains Civil War Artifacts as well as ancient American Indian arrowheads and tools. The Civil War artifacts include three muskets, ammunition, a sword with scabbard, two bayonets, a cavalry bridle, and a hand-made crutch.\n\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e16 bullets; all of the bullets in this series were found on Haight property after the Civil War\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e7 bullets\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e1 bullet\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e4 bullets\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e7 miniballs\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003epicket stakes like this were used to tie horses\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003eused to hold gunpowder\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e13 envelopes containing stone arrowheads and knives, probably excavated from Haight property, which include labels claiming origins from 8,000 BCE - 3,500 BCE\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e6 envelopes containing stone arrowheads and knives, probably excavated from Haight property\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e21 rocks, 1 seashell, and 1 envelope with large iron nails\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e2 heavy artillery shells\n\t\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e\u003c/p\u003e","\u003cp\u003e2.5 to 3 feet long\n\t\u003c/p\u003e"],"scopecontent_heading_ssm":["Scope and Content\n"],"scopecontent_tesim":["This collection contains materials of the Haight family, who have lived in Northern Virginia since the 1840s, and who owned Sully Plantation during the Civil War. Materials include correspondence, household financial records, photographs, Civil War documents, and artifacts. The artifacts in the collection consist of American Indian arrowheads and Civil War relics. Most of the materials date from the mid to late 19th century and the early 20th century, but the collection also includes a ledger dating from before the American Revolution and a few items dating from after the First World War. \n","Series 1, Correspondence, contains letters to and from members of the Haight family and their friends. Haight family members represented in this series include George, Helen, Henry, Margaret, and Phebe. Some of the letters refer to the California Gold Rush in which Alexander Haight's brother-in-law, George Sweet (1821-1898), participated as a \"49er\". Other letters refer to the Civil War in which Henry C. Haight's father-in-law, John M. Young (1831-1864), fought under the Union Army.\n","Series 2, Legal and Financial Documents, contains personal legal and financial records of the Haight family, including deeds, receipts, contracts, and documents from the Fairfax County Court House. Specific items include court orders from 1852-1853 appointing Alexander Haight as \"surveyor of the county road\"; an 1864 letter from Virginia District Judge John C. Underwood on a forthcoming war-time property-confiscation trial of Alexander Haight; bank receipts of Elizabeth Haight from 1914-1919; deeds of gift from George Haight, 1895-1903; correspondence from March of 1884 regarding damage claims by Phebe Haight from the West and Sisson railroad company for damaged packages of butter; and a  financial accounting record of farm land sold to Samuel Titus and Nehemiah Sweet, dated January 16, 1843.\n","Series 3, Photographs, contains around twenty original photographs and reproductions belonging to the Haight family. Subjects include Alexander, Phebe, Elizabeth, George, and Helen Haight; Fairfax County Court House; Sully Plantation; Fairfax Station during the Civil War; Alexander Haight's prize horse; and Clio, a slave girl whom Phebe Haight kept at the Sully Plantation until 1862.\n","Series 4, Civil War Documents, contains various materials pertaining to the Civil War such as civilian passes, diary excerpts, and Confederate currency. Specific items include Civil War maps and photographs; an official order from General Jackson on the day of the Battle of Chantilly (Ox Hill) prohibiting the theft or destruction of private property; documents granting passage of Alexander Haight and company into and out of Virginia; a hand-written note from the Union Major General Julius Stahel to the Union Army, attesting to the good standing of Alexander Haight; receipts of Alexander Haight for Union and Confederate supplies given out during the war; and a typed manuscript detailing the Civil War experiences of the Sutton family in Fairfax, excerpted from the diaries of Charles and Phebe Sutton.\n","Series 5, Publications and Serials, contains seven illustrated monthly magazines and a book titled War Reminiscences by the Surgeon of Mosby's Command (1890). The magazines include issues of The Century, The Cosmopolitan, and McClure's.\n","Series 6, Miscellaneous, contains miscellaneous printed materials, notes, and facsimiles. Materials include old business cards; brochures on local history; a newspaper facsimile (circa 1975) on old Fairfax families, the Haights and Milans; a scrap book of old newsclippings; and a ledger full of accounting records dating from before the Revolutionary War.\n","Series 7, Oversize, includes Confederate bonds; a centennial print of the Declaration of Independence; and newspapers chronicling the sinking of the Titanic, the election of Franklin Roosevelt, and other historical events.\n","Series 8, Objects, contains Civil War Artifacts as well as ancient American Indian arrowheads and tools. The Civil War artifacts include three muskets, ammunition, a sword with scabbard, two bayonets, a cavalry bridle, and a hand-made crutch.\n","This series contains letters to and from members of the Haight family and their friends. Haight family members represented in this series include George, Helen, Henry, Margaret, and Phebe. Some of the letters refer to the California Gold Rush as Alexander Haight's brother-in-law, George Sweet (1821-1898), was a \"49er\". Other letters refer to the Civil War, in which Henry C. Haight's father-in-law, John M. Young (1831-1864), fought under the Union Army.\n","","","sender unknown","","","from Syndhurst, New Jersey","sender unknown","sender and recipient unknown","sender and recipient unknown","","","recipient unknown","sender unknown","sender and recipient unknown","recipient unknown, but sender wrote \"lots of love to yourself and boys, also to Maggie [Margaret Haight]\"","postcard","","","","","","","includes envelope","","","","","","","","includes envelope, \"missent\"","","includes envelope postmarked October 4, 1888","includes envelope postmarked November 21, 1888","includes envelope postmarked January 1, 1889","","includes envelope postmarked March 12, 1889","","partial letter; includes envelope postmarked April 2, 1889","","","includes envelope postmarked April 30, 1889","","","includes envelope postmarked May 13, 1890","","","includes envelope postmarked September 19","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","postcard","","","","","","","postcard","","postcard","","postcard","","","newsclipping","","","","","","","","","","","envelope only","postcard","","","","","newsclippings","","postcard","Easter postcard","Easter postcard","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","contains reference to the California Gold Rush","contains reference to the California Gold Rush","","","near Blakely Alabama; reference to Union Army","contains reference to Andrew Johnson's impeachment","","","","","","","","","","","includes envelope from Philadelphia postmarked March 4, 1884","includes envelope from Alexandria, Virginia postmarked March 14","includes envelope from Canon City, Colorado postmarked June 25, 1886","from Syndhurst, New Jersey","","","","","","sender's signature illegible; includes envelope","postcard addressed to A. L. Harnesberger","2 typewritten letters; includes 1 envelope","includes envelope","","includes envelope postmarked November 9, 1893\n\t","","George Sweet had two sisters, Phebe, who married Alexander Haight in 1824, and Elizabeth.","on interest \"received of George Sweet\" from gold dug in the California Gold Rush.","Greeley's signature matches that of the renowned journalist and founder of the New York Tribune.","","from Syndhurst, New Jersey","","","partial letter; contains references to the California Gold Rush","","","The letters in this folder contain references to John Young's service with the Union Army during the Civil War.","","","at camp near Fredericksburg, Virginia; includes envelope and transcription","includes envelope","This folder contains 37 pages of transcriptions of letters written from John M. Young to his wife, Rosetta, during his service with the Union Army.\n\t","This series contains personal legal and financial records of the Haight family, including deeds, receipts, contracts, and documents from the Fairfax County Court House. Specific items include court orders from 1852-1853 appointing Alexander Haight as \"surveyor of the county road\"; an 1864 letter from Virginia District Judge John C. Underwood on a forthcoming war-time property-confiscation trial of Alexander Haight; bank receipts of Elizabeth Haight from 1914-1919; deeds of gift from George Haight, 1895-1903; correspondence from March of 1884 regarding damage claims by Phebe Haight from the West and Sisson railroad company for damaged packages of butter; and a  financial accounting record of farm land sold to Samuel Titus and Nehemiah Sweet, dated January 16, 1843.\n","Alexandria, Virginia; regarding property-confiscation trial of Alexander Haight\n\t","2 court orders appointing Alexander Haight as \"surveyor of the county road\"\n\t","","receipt","receipt","receipt","note to pay","","receipt","","contains around 100 bank receipts and a list of credits\n\t","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","","check for 1 cent and envelope","","","","","","","","","","","2 pages\n\t","","promise to pay","","","","","","","","two letters on one paper","","two letters on one paper","two letters on one paper","recipient unknown","","","","","","","","","","monthly statement","","","","bill","","","","includes envelope","","","","","","","","","","","","","","","","","two receipts","","","two receipts","","","","Two calling cards; one unpostmarked envelope addressed to George A. Clark and Brother","","","receipt and letter; includes envelope","three receipts","three receipts","three receipts; includes envelope","","includes envelope","","","includes a letter on the back, signed \"Mother\"","","contains records of sales and profits on produce (possibly grown on Sulley Plantation)","contains records of sales and profits on produce (possibly grown on Sulley Plantation)","One-page record of mortgage and interest on 215 acres of farmland owed by Margaret Sweet and her children, including Phebe Sweet\n\t","","contains 6 official tax receipts and 1 hand-written note on delinquent taxes","contains 23 official tax receipts and 3 hand-written notes on tax payments","contains 10 official tax receipts and 2 hand-written notes on tax payments","contains 2 tax receipts","This series contains around twenty original photographs and reproductions belonging to the Haight family. Subjects include Alexander, Phebe, Elizabeth, George, and Helen Haight; Fairfax County Court House; Sully Plantation; Fairfax Station during the Civil War; Alexander Haight's prize horse; and Clio, a slave girl whom Phebe Haight kept at the Sully Plantation until 1862.\n","No. 427 of Brady's album gallery, titled \"Prof. Lowe reconnoitering at Battle of Fair Oaks\"\n\t","tintype of Clio, a slave girl kept by Phebe Haight from 1852 to 1862\n\t","Two deguerrotype portraits in cases, both of the same man; in the second he is wearing a Union uniform\n\t","2 photographic reproductions; photographs taken by Timothy O'Sullivan\n\t","Photographic reproduction\n\t","","reproduced from original daguerrotype","reproduced from original daguerrotype","","","","","","photograph mounted to cardboard backing","photograph mounted to cardboard backing","photograph mounted on cardboard backing","photographic reproduction","photograph mounted on cardboard backing; Little Sully, Alexander and Phebe Haight's house on Sully Plantation, was built around 1851","thin booklet, mostly empty, with produce sales recorded on two pages","","","mounted to inside of booklet","subject unknown; measures 2.5\" x 4.5\"","subject unknown; appears to be a photographic reproduction; measures 8\" x 10\"","mounted on cardboard backing; subjects thought to be Phebe Haight, her sister Elizabeth, and Elizabeth's husband George","pictured outside house with horse; measures 4.5\" x 2.5\"","photographic reproduction of above listed photograph; measures 10\" x 8\"","2 photographic reproductions and three negatives of the same photo; pictured left to right are Fountain Beattie, Lycurgus Hutcheson, John S. Mosby, and George Turbeville IV\n\t","This series contains various materials pertaining to the Civil War such as civilian passes, diary excerpts, and Confederate currency. Specific items include Civil War maps and photographs; an official order from General Jackson on the day of the Battle of Chantilly (Ox Hill) prohibiting the theft or destruction of private property; documents granting passage of Alexander Haight and company into and out of Virginia; a hand-written note from the Union Major General Julius Stahel to the Union Army, attesting to the good standing of Alexander Haight; receipts of Alexander Haight for Union and Confederate supplies given out during the war; and a typed manuscript detailing the Civil War experiences of the Sutton family in Fairfax, excerpted from the diaries of Charles and Phebe Sutton.\n","printed statement memorializing Charles L. Atkins, a fallen Confederate soldier\n\t","signed by a Confederate officer under the command of General Beauregard\n\t","","","","","","","","features illustrations of Lady Justice, a frontier scene and a domestic scene","features an illustration of a shepherd and his sheep","front features a portrait of William Harris Crawford","addressed to Father from J. L. \n\t","pamphlet from ceremony memorializing fallen Union generals\n\t","Passes issued by various Provost Marshals' Offices granting Alexander Haight safe passage to and from various points in Northern Virginia\n\t","","","","","","","","","","","","","","","claim assembled by neighbors of Alexander Haight for damages incurred when the Confederate army passed through on September 1, 1862 \n\t","","","","","","","","order of General Jackson prohibiting theft of private property, signed by Jackson's officers\n\t","","","letter regarding publication of maps of the Battle of Manassas","edited and transcribed from the diaries of Charles and Phebe Sutton by their daughter, Alice Coates\n\t","This series contains seven illustrated monthly magazines and a book titled War Reminiscences by the Surgeon of Mosby's Command (1890). The magazines include issues of The Century, The Cosmopolitan, and McClure's.\n","","","","","","","","","","","This series contains miscellaneous printed materials, notes, and facsimiles. Materials include old business cards; brochures on local history; a newspaper facsimile (ca. 1975) on old Fairfax families, the Haights and Milans; a scrap book of old newsclippings; and a ledger full of accounting records dating from before the Revolutionary War.\n","","","","pamphlet","pamphlet","Pioneer America Society publication","article on Little Sully; publication of the Pioneer America Society","advertisement for Time-Life encyclopedia on the Old West","","pamphlet","brochure with photographic illustrations","","","","string sleeve with two strings inside","leather bound pocket size book\n\t","","","","from the Globes Northern Virginia Bicentennial Review; discusses the history of the Haight and Millan families","","sender and recipient both unknown","","","","4 pages","","","","fragment of poem written on looseleaf paper","","","","2 postcards","postcard","postcard","postcard","postcard","postcard","birthday card","","","picture of the cape","","10 calling cards: Mr. Harry L. Cather, Mrs. Frank Page, Gamett Ford, W. W. Millan, Jr., Carrie Ballinger, Mrs. Leda Terwilliger, Ella J. Worley, Miss Frankie M. Vosburgh, May Childs Furbrow, Mrs. Alice Hamill","business card","business card/tag","","Young Folk's Library of Choice Literature, Vol. III, No. 66","old guide book with illustrations","concert program for the UOGC, a Christian voluntary association","postcard","advertisement circular boasting \"The only Eye-Glasses for which was awarded Medal and Diploma at the Centennial Exhibition of 1876.\"","advertisement circular boasting product as winner of \"the Prize Medal at Philadelphia, 1876 and three gold medals at Paris, 1878.\"","advertisement circular","bears United States seal and photograph of Franklin D. Roosevelt","issued by the United States Department of the Interior National Park Service","envelope","ledger consists of only a few pages; scrapbook contains newsclippings pertaining to the Civil War\n\t","full leather-bound account book from a trading post on Lake George\n\t","This series includes Confederate bonds; a centennial print of the Declaration of Independence; and newspapers chronicling the sinking of the Titanic, the election of Franklin Roosevelt, and other historical events.\n","","signed bond notes on a 14\" x 16\" sheet of paper","unsigned bond notes on a 14\" x 16\" sheet of paper","unsigned bond notes on a 14\" x 16\" sheet of paper","","","includes an obituary for Colonel John Mosby in the Mount Kisko News\n\t","","","","","This series contains Civil War Artifacts as well as ancient American Indian arrowheads and tools. The Civil War artifacts include three muskets, ammunition, a sword with scabbard, two bayonets, a cavalry bridle, and a hand-made crutch.\n","16 bullets; all of the bullets in this series were found on Haight property after the Civil War\n\t","7 bullets\n\t","1 bullet\n\t","4 bullets\n\t","7 miniballs\n\t","picket stakes like this were used to tie horses\n\t","","","","","","","","used to hold gunpowder\n\t","13 envelopes containing stone arrowheads and knives, probably excavated from Haight property, which include labels claiming origins from 8,000 BCE - 3,500 BCE\n\t","6 envelopes containing stone arrowheads and knives, probably excavated from Haight property\n\t","21 rocks, 1 seashell, and 1 envelope with large iron nails\n\t","","","","","","","","","","","","","","","","2 heavy artillery shells\n\t","","","","","","","","2.5 to 3 feet long\n\t"],"userestrict_html_tesm":["\u003cp\u003eThere are no restrictions on personal use. Permission to publish material from the Alexander Haight family collection must be obtained from the Special Collections Research Center, George Mason University Libraries.\n\u003c/p\u003e"],"userestrict_heading_ssm":["Use Restrictions\n"],"userestrict_tesim":["There are no restrictions on personal use. Permission to publish material from the Alexander Haight family collection must be obtained from the Special Collections Research Center, George Mason University Libraries.\n"],"abstract_html_tesm":["\u003cabstract label=\"Abstract\"\u003eThis collection contains materials of the Haight family, who have lived in Northern Virginia since the 1840s, and who owned Sully Plantation during the Civil War. Materials include correspondence, household financial records, photographs, Civil War documents, and artifacts. The artifacts in the collection consist of American Indian arrowheads and Civil War relics. Most of the materials date from the mid to late 19th century and the early 20th century, but the collection also includes a ledger dating from before the American Revolution and a few items dating from after the First World War. \n\u003c/abstract\u003e"],"abstract_tesim":["This collection contains materials of the Haight family, who have lived in Northern Virginia since the 1840s, and who owned Sully Plantation during the Civil War. Materials include correspondence, household financial records, photographs, Civil War documents, and artifacts. The artifacts in the collection consist of American Indian arrowheads and Civil War relics. Most of the materials date from the mid to late 19th century and the early 20th century, but the collection also includes a ledger dating from before the American Revolution and a few items dating from after the First World War. \n"],"names_ssim":["George Mason University.  Special Collections and Archives.\n","Alexander Haight\n"],"corpname_ssim":["George Mason University.  Special Collections and Archives.\n"],"persname_ssim":["Alexander Haight\n"],"language_ssim":["English\n"],"total_component_count_is":531,"online_item_count_is":0,"component_level_isim":[0],"sort_isi":0,"timestamp":"2026-05-21T06:18:50.228Z"}]}},"label":"Breadcrumbs"}}},"links":{"self":"https://arvasarchive.org/catalog/vifgm_haight_c02_c07_c21"}}],"included":[{"type":"facet","id":"repository_ssim","attributes":{"label":"Repository","items":[{"attributes":{"label":"George Mason University","value":"George Mason University","hits":3},"links":{"remove":"https://arvasarchive.org/catalog.json?f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1913\u0026f%5Blevel%5D%5B%5D=Item\u0026f%5Brepository%5D%5B%5D=George+Mason+University"}}]},"links":{"self":"https://arvasarchive.org/catalog/facet/repository_ssim.json?f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1913\u0026f%5Blevel%5D%5B%5D=Item\u0026f%5Brepository%5D%5B%5D=George+Mason+University"}},{"type":"facet","id":"collection_ssim","attributes":{"label":"Collection","items":[{"attributes":{"label":"Alexander Haight family collection","value":"Alexander Haight family collection","hits":2},"links":{"self":"https://arvasarchive.org/catalog.json?f%5Bcollection%5D%5B%5D=Alexander+Haight+family+collection\u0026f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1913\u0026f%5Blevel%5D%5B%5D=Item\u0026f%5Brepository%5D%5B%5D=George+Mason+University"}},{"attributes":{"label":"Gustav Klemp World War I collection","value":"Gustav Klemp World War I collection","hits":1},"links":{"self":"https://arvasarchive.org/catalog.json?f%5Bcollection%5D%5B%5D=Gustav+Klemp+World+War+I+collection\u0026f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1913\u0026f%5Blevel%5D%5B%5D=Item\u0026f%5Brepository%5D%5B%5D=George+Mason+University"}}]},"links":{"self":"https://arvasarchive.org/catalog/facet/collection_ssim.json?f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1913\u0026f%5Blevel%5D%5B%5D=Item\u0026f%5Brepository%5D%5B%5D=George+Mason+University"}},{"type":"facet","id":"date_range_isim","attributes":{"label":"Date range","items":[{"attributes":{"label":"1892","value":"1892","hits":1},"links":{"self":"https://arvasarchive.org/catalog.json?f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1913\u0026f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1892\u0026f%5Blevel%5D%5B%5D=Item\u0026f%5Brepository%5D%5B%5D=George+Mason+University"}},{"attributes":{"label":"1893","value":"1893","hits":1},"links":{"self":"https://arvasarchive.org/catalog.json?f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1913\u0026f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1893\u0026f%5Blevel%5D%5B%5D=Item\u0026f%5Brepository%5D%5B%5D=George+Mason+University"}},{"attributes":{"label":"1894","value":"1894","hits":1},"links":{"self":"https://arvasarchive.org/catalog.json?f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1913\u0026f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1894\u0026f%5Blevel%5D%5B%5D=Item\u0026f%5Brepository%5D%5B%5D=George+Mason+University"}},{"attributes":{"label":"1895","value":"1895","hits":1},"links":{"self":"https://arvasarchive.org/catalog.json?f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1913\u0026f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1895\u0026f%5Blevel%5D%5B%5D=Item\u0026f%5Brepository%5D%5B%5D=George+Mason+University"}},{"attributes":{"label":"1896","value":"1896","hits":1},"links":{"self":"https://arvasarchive.org/catalog.json?f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1913\u0026f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1896\u0026f%5Blevel%5D%5B%5D=Item\u0026f%5Brepository%5D%5B%5D=George+Mason+University"}},{"attributes":{"label":"1897","value":"1897","hits":1},"links":{"self":"https://arvasarchive.org/catalog.json?f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1913\u0026f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1897\u0026f%5Blevel%5D%5B%5D=Item\u0026f%5Brepository%5D%5B%5D=George+Mason+University"}},{"attributes":{"label":"1898","value":"1898","hits":1},"links":{"self":"https://arvasarchive.org/catalog.json?f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1913\u0026f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1898\u0026f%5Blevel%5D%5B%5D=Item\u0026f%5Brepository%5D%5B%5D=George+Mason+University"}},{"attributes":{"label":"1899","value":"1899","hits":1},"links":{"self":"https://arvasarchive.org/catalog.json?f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1913\u0026f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1899\u0026f%5Blevel%5D%5B%5D=Item\u0026f%5Brepository%5D%5B%5D=George+Mason+University"}},{"attributes":{"label":"1900","value":"1900","hits":1},"links":{"self":"https://arvasarchive.org/catalog.json?f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1913\u0026f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1900\u0026f%5Blevel%5D%5B%5D=Item\u0026f%5Brepository%5D%5B%5D=George+Mason+University"}},{"attributes":{"label":"1901","value":"1901","hits":1},"links":{"self":"https://arvasarchive.org/catalog.json?f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1913\u0026f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1901\u0026f%5Blevel%5D%5B%5D=Item\u0026f%5Brepository%5D%5B%5D=George+Mason+University"}},{"attributes":{"label":"1902","value":"1902","hits":1},"links":{"self":"https://arvasarchive.org/catalog.json?f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1913\u0026f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1902\u0026f%5Blevel%5D%5B%5D=Item\u0026f%5Brepository%5D%5B%5D=George+Mason+University"}}]},"links":{"self":"https://arvasarchive.org/catalog/facet/date_range_isim.json?f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1913\u0026f%5Blevel%5D%5B%5D=Item\u0026f%5Brepository%5D%5B%5D=George+Mason+University"}},{"type":"facet","id":"level_ssim","attributes":{"label":"Level","items":[{"attributes":{"label":"Item","value":"Item","hits":3},"links":{"remove":"https://arvasarchive.org/catalog.json?f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1913\u0026f%5Blevel%5D%5B%5D=Item\u0026f%5Brepository%5D%5B%5D=George+Mason+University"}}]},"links":{"self":"https://arvasarchive.org/catalog/facet/level_ssim.json?f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1913\u0026f%5Blevel%5D%5B%5D=Item\u0026f%5Brepository%5D%5B%5D=George+Mason+University"}},{"type":"search_field","id":"all_fields","attributes":{"label":"All Fields"},"links":{"self":"https://arvasarchive.org/catalog.json?f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1913\u0026f%5Blevel%5D%5B%5D=Item\u0026f%5Brepository%5D%5B%5D=George+Mason+University\u0026search_field=all_fields"}},{"type":"search_field","id":"keyword","attributes":{"label":"Keyword"},"links":{"self":"https://arvasarchive.org/catalog.json?f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1913\u0026f%5Blevel%5D%5B%5D=Item\u0026f%5Brepository%5D%5B%5D=George+Mason+University\u0026search_field=keyword"}},{"type":"search_field","id":"name","attributes":{"label":"Name"},"links":{"self":"https://arvasarchive.org/catalog.json?f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1913\u0026f%5Blevel%5D%5B%5D=Item\u0026f%5Brepository%5D%5B%5D=George+Mason+University\u0026search_field=name"}},{"type":"search_field","id":"place","attributes":{"label":"Place"},"links":{"self":"https://arvasarchive.org/catalog.json?f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1913\u0026f%5Blevel%5D%5B%5D=Item\u0026f%5Brepository%5D%5B%5D=George+Mason+University\u0026search_field=place"}},{"type":"search_field","id":"subject","attributes":{"label":"Subject"},"links":{"self":"https://arvasarchive.org/catalog.json?f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1913\u0026f%5Blevel%5D%5B%5D=Item\u0026f%5Brepository%5D%5B%5D=George+Mason+University\u0026search_field=subject"}},{"type":"search_field","id":"title","attributes":{"label":"Title"},"links":{"self":"https://arvasarchive.org/catalog.json?f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1913\u0026f%5Blevel%5D%5B%5D=Item\u0026f%5Brepository%5D%5B%5D=George+Mason+University\u0026search_field=title"}},{"type":"search_field","id":"container","attributes":{"label":"Container"},"links":{"self":"https://arvasarchive.org/catalog.json?f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1913\u0026f%5Blevel%5D%5B%5D=Item\u0026f%5Brepository%5D%5B%5D=George+Mason+University\u0026search_field=container"}},{"type":"search_field","id":"identifier","attributes":{"label":"Identifier"},"links":{"self":"https://arvasarchive.org/catalog.json?f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1913\u0026f%5Blevel%5D%5B%5D=Item\u0026f%5Brepository%5D%5B%5D=George+Mason+University\u0026search_field=identifier"}},{"type":"sort","id":"score desc, title_sort asc","attributes":{"label":"relevance"},"links":{"self":"https://arvasarchive.org/catalog.json?f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1913\u0026f%5Blevel%5D%5B%5D=Item\u0026f%5Brepository%5D%5B%5D=George+Mason+University\u0026sort=score+desc%2C+title_sort+asc"}},{"type":"sort","id":"date_sort asc","attributes":{"label":"date (ascending)"},"links":{"self":"https://arvasarchive.org/catalog.json?f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1913\u0026f%5Blevel%5D%5B%5D=Item\u0026f%5Brepository%5D%5B%5D=George+Mason+University\u0026sort=date_sort+asc"}},{"type":"sort","id":"date_sort desc","attributes":{"label":"date (descending)"},"links":{"self":"https://arvasarchive.org/catalog.json?f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1913\u0026f%5Blevel%5D%5B%5D=Item\u0026f%5Brepository%5D%5B%5D=George+Mason+University\u0026sort=date_sort+desc"}},{"type":"sort","id":"creator_sort asc","attributes":{"label":"creator (A-Z)"},"links":{"self":"https://arvasarchive.org/catalog.json?f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1913\u0026f%5Blevel%5D%5B%5D=Item\u0026f%5Brepository%5D%5B%5D=George+Mason+University\u0026sort=creator_sort+asc"}},{"type":"sort","id":"creator_sort desc","attributes":{"label":"creator (Z-A)"},"links":{"self":"https://arvasarchive.org/catalog.json?f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1913\u0026f%5Blevel%5D%5B%5D=Item\u0026f%5Brepository%5D%5B%5D=George+Mason+University\u0026sort=creator_sort+desc"}},{"type":"sort","id":"title_sort asc","attributes":{"label":"title (A-Z)"},"links":{"self":"https://arvasarchive.org/catalog.json?f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1913\u0026f%5Blevel%5D%5B%5D=Item\u0026f%5Brepository%5D%5B%5D=George+Mason+University\u0026sort=title_sort+asc"}},{"type":"sort","id":"title_sort desc","attributes":{"label":"title (Z-A)"},"links":{"self":"https://arvasarchive.org/catalog.json?f%5Bdate_range%5D%5B%5D=1913\u0026f%5Blevel%5D%5B%5D=Item\u0026f%5Brepository%5D%5B%5D=George+Mason+University\u0026sort=title_sort+desc"}}]}